Перевод текста песни Das Lied von der Erde - Kathleen Ferrier, Bruno Walter, Wiener Philharmoniker

Das Lied von der Erde - Kathleen Ferrier, Bruno Walter, Wiener Philharmoniker
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Lied von der Erde , исполнителя -Kathleen Ferrier
Песня из альбома Kathleen Ferrier sings Mahler
в жанреШедевры мировой классики
Дата выпуска:13.09.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиMusical Concepts
Das Lied von der Erde (оригинал)Песня о земле (перевод)
Junge Mädchen pflücken Blumen Молодые девушки собирают цветы
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande Сбор цветов лотоса на краю берега
Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie Они сидят между кустами и листьями
Sammeln Blüten in den Schoß und rufen Собери цветы на коленях и позвони
Sich einander Neckereien zu дразнить друг друга
Goldne Sonne webt um die Gestalten Золотое солнце вьется вокруг фигур
Spiegelt sie im blanken Wasser wider Отражает их в голой воде
Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder Солнце отражает ее стройные конечности
Ihre süßen Augen wider отражение в ее милых глазах
Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen das Gewebe И зефир лестью паутину поднимает
Ihrer Ärmel auf, führt den Zauber рукава, выполняет заклинание
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft их ароматов по воздуху
O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben О, смотрите, какие красивые мальчики резвятся
Dort an dem Uferrand auf mutgen Rossen? Там, на берегу, на смелых конях?
Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen; Сияющий издалека, как лучи солнца;
Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden Уже меж ветвей зеленых пастбищ
Trabt das jungfrische Volk einher! Рысью вдоль молодых-свежих людей!
Das Roß des einen wiehert fröhlich auf Конь одного весело ржет
Und scheut und saust dahin И шарахается и убегает
Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe Копыта колеблются над цветами и травой
Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunknen Blüten Внезапно в бурю они давят затонувшие цветы
Hei!Привет!
Wie flattern im Taumel seine Mähnen Как развеваются его гривы в головокружении
Dampfen heiß die Nüstern! Горячий пар из ноздрей!
Goldne Sonne webt um die Gestalten Золотое солнце вьется вокруг фигур
Spiegelt sie im blanken Wasser wider Отражает их в голой воде
Und die schönste von den Jungfraun sendet И прекраснейшая из дев посылает
Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach Долго смотрит на него с тоской
Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung: Твоя гордая осанка — лишь маскировка:
In dem Funkeln ihrer großen Augen В блеске ее больших глаз
In dem Dunkel ihres heißen Blicks Во мраке ее горячего взгляда
Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nachВолнение ее сердца все еще резонирует жалобно
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
2021
2020
2016
2002
2011
2009
2020
2004
2022
1991
2008
2006
2016
2010
2020
Act 3: Sull'aria...(Susanna/Contessa)
ft. Elisabeth Hongen, Rosl Schwaiger, Wilhelm Felden
2005
2011
2020
2020