| [Strophe 1:] | [Строфа 1:] |
| - | - |
| Ich hab bei dir gelegen, | Я с тобой возлежал |
| Im Schatten jener Nacht, | В тени той ночи, |
| Die Unschuld ausgetrieben, | Невинность изгнал, |
| Dein Feuer je entfacht. | Разжёг твоё пламя. |
| - | - |
| Dein Blick weckte Begehren, | Твой взгляд пробуждал вожделение, |
| Unschuldig wie ein Kind, | Непорочный, словно дитя, |
| So gab ich mein Versprechen, | И я поклялся |
| Im lauen Abendwind. | На тёплом вечернем ветру. |
| - | - |
| Dort unterm Sternenhimmel, | Там, под звёздным небосклоном, |
| Wurdest du meine Braut, | Ты — моя невеста, |
| Doch ist dein weißer Schleier | Но твоя белоснежная фата |
| In dieser Nacht ergraut. | Той ночью посерела. |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| - | - |
| Ich trank das Rot von deinen Lippen, | Я пил кровь с твоих уст, |
| Stahl deiner Augen Glanz | Похищал сияние твоего взора, |
| Und hielt dich fest im Arme, | И крепко в объятиях держал, |
| Bei unsrem Hochzeitstanz. | Пока мы кружили в нашем свадебном танце. |
| - | - |
| Ich sog den Schweiß aus deinem Schoße, | Я впитывал пот из твоих чресл, |
| Den Tau von deiner Haut, | Росу твоей кожи, |
| Und legte dich zur Ruhe, | И ты упокоилась |
| Dort unter'm Heidekraut. | Там, среди вересковых зарослей. |
| - | - |
| [Strophe 2:] | [Строфа 2:] |
| - | - |
| Dein junger Leib war labsal, | Твоё юное тело было моей отрадой, |
| War wie ein frischer Quell, | Словно чистый прохладный источник, |
| In deiner Nacht der Nächte, | Твоей ночью всех ночей, |
| Die niemals würde hell. | В которой никогда бы так и не рассвело. |
| - | - |
| Gern warst du mir zu Willen, | Ты меня возжелала |
| Auf Wiesenbett und Tau, | На луговой постели из росы, |
| Dann schliefst du ein als Mädchen, | Тогда ты засыпала девочкой, |
| Bist nie erwacht als Frau. | Так и не проснувшейся женщиной. |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| - | - |
| Ich trank das Rot von deinen Lippen, | Я пил кровь с твоих уст, |
| Stahl deiner Augen Glanz | Похищал сияние твоего взора, |
| Und hielt dich fest im Arme, | И крепко в объятиях держал, |
| Bei unsrem Hochzeitstanz. | Пока мы кружили в нашем свадебном танце. |
| - | - |
| Ich sog den Schweiß aus deinem Schoße, | Я впитывал пот из твоих чресл, |
| Den Tau von deiner Haut, | Росу твоей кожи, |
| Und legte dich zur Ruhe, | И ты упокоилась |
| Dort unter'm Heidekraut. | Там, среди вересковых зарослей. |
| - | - |
| [Strophe 3:] | [Строфа 3:] |
| - | - |
| Sie haben dich mir weggenommen, | Они отняли тебя у меня, |
| Sie wollten nicht verstehn, | И им не понять, |
| So vergeht noch manche Stunde, | Что минуют долгие часы, |
| Bis wir uns wiedersehn. | Прежде чем мы сможем встретиться вновь. |
| - | - |
| Sie haben dich mir weggenommen, | Они отняли тебя у меня, |
| Sie wollten nicht verstehn, | И им не понять, |
| So vergeht noch manche Stunde, | Что минуют долгие часы, |
| Bis wir uns wiedersehn. | Прежде чем мы сможем встретиться вновь. |
| - | - |
| [Refrain 3x:] | [Припев 3x:] |
| - | - |
| Ich trank das Rot von deinen Lippen, | Я пил кровь с твоих уст, |
| Stahl deiner Augen Glanz | Похищал сияние твоего взора, |
| Und hielt dich fest im Arme, | И крепко в объятиях держал, |
| Bei unsrem Hochzeitstanz. | Пока мы кружили в нашем свадебном танце. |
| - | - |
| Ich sog den Schweiß aus deinem Schoße, | Я впитывал пот из твоих чресл, |
| Den Tau von deiner Haut, | Росу твоей кожи, |
| Und legte dich zur Ruhe, | И ты упокоилась |
| Dort unter'm Heidekraut. | Там, среди вересковых зарослей. |