| [Strophe 1:] | [Строфа 1:] | 
| - | - | 
| Ich hab bei dir gelegen, | Я с тобой возлежал | 
| Im Schatten jener Nacht, | В тени той ночи, | 
| Die Unschuld ausgetrieben, | Невинность изгнал, | 
| Dein Feuer je entfacht. | Разжёг твоё пламя. | 
| - | - | 
| Dein Blick weckte Begehren, | Твой взгляд пробуждал вожделение, | 
| Unschuldig wie ein Kind, | Непорочный, словно дитя, | 
| So gab ich mein Versprechen, | И я поклялся | 
| Im lauen Abendwind. | На тёплом вечернем ветру. | 
| - | - | 
| Dort unterm Sternenhimmel, | Там, под звёздным небосклоном, | 
| Wurdest du meine Braut, | Ты — моя невеста, | 
| Doch ist dein weißer Schleier | Но твоя белоснежная фата | 
| In dieser Nacht ergraut. | Той ночью посерела. | 
| - | - | 
| [Refrain:] | [Припев:] | 
| - | - | 
| Ich trank das Rot von deinen Lippen, | Я пил кровь с твоих уст, | 
| Stahl deiner Augen Glanz | Похищал сияние твоего взора, | 
| Und hielt dich fest im Arme, | И крепко в объятиях держал, | 
| Bei unsrem Hochzeitstanz. | Пока мы кружили в нашем свадебном танце. | 
| - | - | 
| Ich sog den Schweiß aus deinem Schoße, | Я впитывал пот из твоих чресл, | 
| Den Tau von deiner Haut, | Росу твоей кожи, | 
| Und legte dich zur Ruhe, | И ты упокоилась | 
| Dort unter'm Heidekraut. | Там, среди вересковых зарослей. | 
| - | - | 
| [Strophe 2:] | [Строфа 2:] | 
| - | - | 
| Dein junger Leib war labsal, | Твоё юное тело было моей отрадой, | 
| War wie ein frischer Quell, | Словно чистый прохладный источник, | 
| In deiner Nacht der Nächte, | Твоей ночью всех ночей, | 
| Die niemals würde hell. | В которой никогда бы так и не рассвело. | 
| - | - | 
| Gern warst du mir zu Willen, | Ты меня возжелала | 
| Auf Wiesenbett und Tau, | На луговой постели из росы, | 
| Dann schliefst du ein als Mädchen, | Тогда ты засыпала девочкой, | 
| Bist nie erwacht als Frau. | Так и не проснувшейся женщиной. | 
| - | - | 
| [Refrain:] | [Припев:] | 
| - | - | 
| Ich trank das Rot von deinen Lippen, | Я пил кровь с твоих уст, | 
| Stahl deiner Augen Glanz | Похищал сияние твоего взора, | 
| Und hielt dich fest im Arme, | И крепко в объятиях держал, | 
| Bei unsrem Hochzeitstanz. | Пока мы кружили в нашем свадебном танце. | 
| - | - | 
| Ich sog den Schweiß aus deinem Schoße, | Я впитывал пот из твоих чресл, | 
| Den Tau von deiner Haut, | Росу твоей кожи, | 
| Und legte dich zur Ruhe, | И ты упокоилась | 
| Dort unter'm Heidekraut. | Там, среди вересковых зарослей. | 
| - | - | 
| [Strophe 3:] | [Строфа 3:] | 
| - | - | 
| Sie haben dich mir weggenommen, | Они отняли тебя у меня, | 
| Sie wollten nicht verstehn, | И им не понять, | 
| So vergeht noch manche Stunde, | Что минуют долгие часы, | 
| Bis wir uns wiedersehn. | Прежде чем мы сможем встретиться вновь. | 
| - | - | 
| Sie haben dich mir weggenommen, | Они отняли тебя у меня, | 
| Sie wollten nicht verstehn, | И им не понять, | 
| So vergeht noch manche Stunde, | Что минуют долгие часы, | 
| Bis wir uns wiedersehn. | Прежде чем мы сможем встретиться вновь. | 
| - | - | 
| [Refrain 3x:] | [Припев 3x:] | 
| - | - | 
| Ich trank das Rot von deinen Lippen, | Я пил кровь с твоих уст, | 
| Stahl deiner Augen Glanz | Похищал сияние твоего взора, | 
| Und hielt dich fest im Arme, | И крепко в объятиях держал, | 
| Bei unsrem Hochzeitstanz. | Пока мы кружили в нашем свадебном танце. | 
| - | - | 
| Ich sog den Schweiß aus deinem Schoße, | Я впитывал пот из твоих чресл, | 
| Den Tau von deiner Haut, | Росу твоей кожи, | 
| Und legte dich zur Ruhe, | И ты упокоилась | 
| Dort unter'm Heidekraut. | Там, среди вересковых зарослей. |