| یه وقتایی هم همه چی هَواس
| Когда-то все это прихоть
|
| نمیبینَمِش ، اما یکی از چهار عنصرِ اَصلیه
| Я этого не вижу, но это один из четырех основных элементов
|
| هِه
| хе
|
| یک یک دو دو هشت
| один один два два восемь
|
| شدی پاییزِ من ، شدی بهارِ من
| Ты моя осень, ты моя весна
|
| با تو نه ، شب بَده نه دِلَم ، داره غم
| Не с тобой, плохая ночь, не сердце мое, грустно
|
| شدی خورشیدِ من ، تو شدی ، ماهِ من
| Ты стал моим солнцем, ты стал моей луной
|
| تو شدی راهبه ام ، فانوسِ ، راهِ من
| Ты стала моей монахиней, фонарем, моим путем
|
| شدی رِفیقِ من ، تویی همه چیزِ من
| Ты стал моим другом, ты мое все
|
| تو شدی ، صُلحَم و ، جنگ و سِتیزِ من
| Ты стал моим миром и войной
|
| تناسخ بینِ ما غوغاشو کرده روحِ من در تو و جونِ تو پُرِ از من
| Реинкарнация между нами наделала шума, моя душа в тебе и твоя душа полна мной
|
| تنفس میکنه قلبَم نِگاتو تو دِلَم تنها تَری حتماً
| Он дышит, мое сердце Негато, ты определенно одинок в моем сердце
|
| از این سنگین تَرَم میشه جهان حِس میکنم من ردِّ هر پاتو
| Мир тяжелый из-за этого веса
|
| که شُعله وَر شده با من همه آتیشِ چشماتو زمین با تو
| что стало пламенем со мной, весь огонь твоих глаз, земля с тобой
|
| تناسخ بینِ ما غوغاشو کرده روحِ من در تو و جونِ تو پُرِ از من
| Реинкарнация между нами наделала шума, моя душа в тебе и твоя душа полна мной
|
| تنفس میکنه قلبَم نِگاتو تو دِلَم تنها تَری حتماً
| Он дышит, мое сердце Негато, ты определенно одинок в моем сердце
|
| از این سنگین تَرَم میشه جهان حِس میکنم من ردِّ هر پاتو
| Мир тяжелый из-за этого веса
|
| که شُعله وَر شده با من همه آتیشِ چشماتو زمین با تو
| что стало пламенем со мной, весь огонь твоих глаз, земля с тобой
|
| من به تو یه حسِّ جدا دارم
| у меня к тебе особое чувство
|
| قلبِتو مِثکه خدا داد من
| Бог дал мне твое сердце
|
| بودَنِت بهشتمه و دوریِ تو شده خُب مثلِ مجازاتم
| Ты был моим раем, и быть вдали от тебя было для меня наказанием.
|
| من به تو معتاد و بیمارم
| Я зависим от тебя и болен
|
| اونی که دوسِش داشتم و رفت ، روحِش حالا تو توئِه میدونم
| Тот, кого я любил и бросил, я знаю, что его душа теперь в тебе
|
| اون از دست دادِش منو ، تو شدی عینِ خود دیوونم
| Он потерял меня, ты стал моим сумасшедшим
|
| تو هم از اون کامل تری ، هم منو بهتر میفهمی
| Ты совершеннее его, и ты лучше меня понимаешь
|
| میگیره پیشم خوابِت سریع ، شبیه منی بیشتر بی تردید | Ты быстро засыпаешь, как я больше без сомнения |
| حس میکنی هر حَرِکتِ منو ، تو حضورِت بَرِکتِ نرو
| Ты чувствуешь, что каждое мое движение — это благословение в твоем присутствии?
|
| با تو دارم بَرگِ برنده رو ، پرواز دادی مَنِ پرنده رو
| У меня с тобой победный лист, ты подарил мне полет птицы
|
| با تو همه روزا قشنگ ، روپام و گنگ ولی دردِسَرو
| С тобой каждый день прекрасен, Рупам и немой, но болезненный
|
| بیخیالَم میپیچونم ، هرچی دختر پسَرو
| Мне все равно
|
| هرکی دیدی فازِش منفیه ، تورو خدا سَمتِش نرو
| У кого увидишь негативную фазу, не ходи к нему
|
| مَنَم عینِ تو خُب واسَم نی ، بیخود نمیگَردَم سَطحِ شَهرو
| Я такой же, как ты, я не брожу по поверхности города напрасно
|
| طبیعت مارو واسه هم ساخت ، حِسِّش کُن تَقدیرَرو
| Природа создала нас друг для друга, почувствуйте признательность
|
| شدی وقت و روز و تَقویمَمو ، همه جا پیشَمی تَقریباً و
| Ты стал нашим временем, днем и календарем почти везде
|
| جُز من هیچی جلو چِشمات نی ، نمیبینی بَقیه رو
| Перед твоими глазами нет ничего кроме меня, остального ты не видишь
|
| جُز من ، با کسی گرم نمیگیری ، محل نمیدی غَریبه رو
| Кроме меня, ты никому не нравишься, чужому не даешь места
|
| نگرانِ پیشرَفتَمی ، نگرانِ پیشرَفتِتَم
| Беспокоюсь о вашем прогрессе, беспокоюсь о вашем прогрессе
|
| دوس داری بیشتر بِگَم ، لب تَر کُنی پیش مَرگِتَم
| Хочешь рассказать мне больше, ты обмочил губы перед моей смертью
|
| من از دیوانه ها دیدم ، هزاران عاقلِ مُرده
| Я видел от сумасшедших, тысячи мертвых здравомыслящих людей
|
| من از عشقِت شُدم شاعر ، یه عاشق یه قَسَم خورده
| Я стал поэтом благодаря твоей любви, любовнику и клятве
|
| من از این زمزمه خوبَم ، من از این جمله ها شُسته
| Я в порядке с этим шепотом, я умылся от этих фраз
|
| تناسخ در تو رُخ داده شدی کامل شدی قابل شدی پُخته
| В тебе произошла реинкарнация, ты стал совершенным, ты стал зрелым
|
| قشنگِ عشقِ من چِشماش ، پُرِ از پاکی و نوره
| Глаза моей любви прекрасны, полны чистоты и света
|
| به احترامِش دِلَم قُفله ، لَبَم بَستَس چِشَم کوره
| В честь него мое сердце заперто, мои уста сомкнуты, а глаза горят.
|
| میزنی ساز و میرَقصم ، میکنی ناز و میدونم
| Ты играешь на инструменте, а я танцую, ты милый, и я знаю
|
| که سری از همه دنیا من فقط با تو میمونم
| Из всех миров я остаюсь только с тобой
|
| توی چِشمات و میخونم
| я читаю в твоих глазах
|
| میدی جُلون و میشینم ، به تماشای عبورِت
| Я иду и сижу, наблюдая, как ты проходишь
|
| پُرِ دِلگَرمیِ با تو چِقَده نابِ ظهورِت | Полно сердца с тобою, как чист твой вид |
| تناسخ بینِ ما غوغاشو کرده روحِ من در تو و جونِ تو پُرِ از من
| Реинкарнация между нами наделала шума, моя душа в тебе и твоя душа полна мной
|
| تنفس میکنه قلبَم نِگاتو تو دِلَم تنها تَری حتماً
| Он дышит, мое сердце Негато, ты определенно одинок в моем сердце
|
| از این سنگین تَرَم میشه جهان حِس میکنم من ردِّ هر پاتو
| Мир тяжелый из-за этого веса
|
| که شُعله وَر شده با من همه آتیشِ چشماتو زمین با تو
| что стало пламенем со мной, весь огонь твоих глаз, земля с тобой
|
| من یه شب دست به موهای حَریرِ تو کِشیدم
| Я коснулся твоих шелковистых волос однажды ночью
|
| و هزار شب خوابِ اون تصویرو دیدم
| И я мечтал об этой картине тысячу ночей
|
| من به تو هَستیمو میدم
| Я даю вам свою личность
|
| من یه هفته اس خُمارِ تو نِشَستم پُشتِ شیشه
| Я сидел за стеклом с похмелья неделю
|
| نَسَخی پَس به تو میدم
| я дам тебе рецепт
|
| تو چرا از من بِرَنجی من که خُب هرچیزی که هست به تو میگم
| Почему ты злишься на меня, когда я тебе все рассказываю
|
| تو گُلِ سَرسَبَدِ شَهرِ مَنی
| Ты главный цветок моего города
|
| تو پُر از مُعجزه ی شَهریوری
| Вы полны городских чудес
|
| تو خودت روزی و هر روزَمو تا شب میبَری
| Ты забираешь меня каждый день до ночи
|
| تو خودِ اَنگیزَمی
| Вы самомотивированы
|
| تو خودت دامنه ی دنیامو دامن میزنی
| Ты сам подпитываешь масштаб моего мира
|
| با خودت دنیامو حتی زیرِ دامَن میبَری
| Вы даже берете мой мир под свой пояс
|
| تو خودت از سایه ها رنگی تری
| Ты красочнее теней
|
| نِفرَتو از این دلِ من میکَنی
| Ты ненавидишь это мое сердце
|
| به بُلندای حضورِ تو شدم محو و شُدَم مَست به گوارای لَبای تو شُدم وصلِ نگاهِت من
| Я терялся в разгаре твоего присутствия и я пьянел от сладости твоих губ, я был связан с твоим взглядом.
|
| پُر از
| полон
|
| خَستگیِ سَختِ دَقایق بودم و چَنگ زدم از قَصد به تو اَندامِ شقایق
| Я очень устал за несколько минут и специально схватил тело твоего анемона.
|
| به بُلندای حضورِ تو شدم محو و شُدَم مَست به گوارای لَبای تو شُدم وصلِ نگاهِت
| Я потерялся в разгаре твоего присутствия и я опьянел от сладости твоих губ, я был связан с твоим взглядом
|
| من پُر از خَستگیِ سَختِ دَقایق بودم و چَنگ زدم از قَصد به تو اَندامِ شقایق
| Я был полон тяжелой усталости минут и нарочно схватил тело твоего анемона.
|
| تناسخ بینِ ما غوغاشو کرده روحِ من در تو و جونِ تو پُرِ از من | Реинкарнация между нами наделала шума, моя душа в тебе и твоя душа полна мной |
| تنفس میکنه قلبَم نِگاتو تو دِلَم تنها تَری حتماً
| Он дышит, мое сердце Негато, ты определенно одинок в моем сердце
|
| از این سنگین تَرَم میشه جهان حِس میکنم من ردِّ هر پاتو
| Мир тяжелый из-за этого веса
|
| که شُعله وَر شده با من همه آتیشِ چشماتو زمین با تو | что стало пламенем со мной, весь огонь твоих глаз, земля с тобой |