Перевод текста песни Qui sait - Daniel Lavoie

Qui sait - Daniel Lavoie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Qui sait , исполнителя -Daniel Lavoie
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:08.02.2018
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Qui sait (оригинал)Qui sait (перевод)
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête Кто знает, может быть, у меня нет головы
Mais un tout petit trou par où je vois les étoiles de temps à autre Но крошечная дырочка, где я время от времени вижу звезды
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête Кто знает, может быть, у меня нет головы
Mais une toute petite brèche dans un mur d’où vient la rumeur des gens Но крошечная трещина в стене, откуда ходят слухи людей
Qui sait, peut-être je n’ai pas de cœur Кто знает, может у меня нет сердца
Juste un petit moteur sans chaleur qui chante sa chanson en mineur Просто маленький безнагревный двигатель, который поет свою песню в миноре
Qui sait, peut-être je n’ai pas de cœur Кто знает, может у меня нет сердца
Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit dans le silence entre les Просто крошечный шум, который пугает меня ночью в тишине между
heures время
Si j’avais juste la moitié d’une tête Если бы у меня была только половина головы
J’entendrais tes appels au secours Я услышу ваши крики о помощи
Cette moitié me suffirait pour savoir ce qui t’a blessée Этой половины мне хватило бы, чтобы узнать, что тебе больно
Et si j’avais juste la moitié d’un coeur Что, если бы у меня была только половина сердца
Je verrais tes cernes au petit jour Я бы увидел твои темные круги на рассвете
Cette moitié me suffirait pour comprendre le mal que je te fais Этой половины мне хватило бы, чтобы понять, какой вред я тебе причиняю.
Qui sait, peut-être que je n’ai pas d'âme Кто знает, может быть, у меня нет души
Juste une toute petite flamme, l'écho d’une étoile morte depuis des millions Просто крошечное пламя, эхо звезды, которая умерла миллионы
d’années годы
Qui sait, peut-être que je n’ai pas d'âme, non même pas de flamme Кто знает, может у меня нет ни души, ни даже пламени
Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre, le creux entre de l’amour Просто тень, пустота, маленькая темная комната, пустота между любовью
Si j’avais juste la moitié d’une âme Если бы у меня была только половина души
Je pourrais voler bien plus haut Я мог бы летать намного выше
Je verrais tes yeux éteints, je saurais faire ce qu’il faut Я бы увидел, как твои глаза погасли, я бы знал, как сделать то, что нужно
Si j’avais juste une poussière d'âme Если бы у меня была только пыль души
Je ne pourrais plus jamais te briser Я больше никогда не смогу сломить тебя
Mais je ne sais pas t’aimer et je te fais pleurer Но я не знаю, как любить тебя, и я заставляю тебя плакать
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête Кто знает, может быть, у меня нет головы
Mais un tout petit trou par où je vois les étoiles de temps à autre Но крошечная дырочка, где я время от времени вижу звезды
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête Кто знает, может быть, у меня нет головы
Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit dans le silence entre les Просто крошечный шум, который пугает меня ночью в тишине между
airsмелодии
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: