| J'étais une homme heureux avant de te connaître
| Я был счастливым человеком до встречи с тобой
|
| J’avais refoulé tout au fond de mon être
| Я подавлял глубоко внутри себя
|
| Cette force du sexe étouffée dans mon adolescence
| Эта сила секса задушила меня в подростковом возрасте
|
| Je n’avais que deux maîtresse, la religion et la science
| У меня было только две любовницы, религия и наука
|
| Oh! | Ой! |
| être prêtre et aimer une femme
| быть священником и любить женщину
|
| L’aimer de toutes les fureurs de son âme!
| Любите его всей яростью его души!
|
| Contre vents et marées j'étais inébranlable
| Несмотря ни на что, я был стойким
|
| Droit et fier comme une tour de cathédrale
| Прямо и гордо, как соборная башня
|
| Quand tu vins comme un ver me ronger par dedans
| Когда ты пришел, как червь, чтобы прогрызть меня изнутри
|
| Et réveiller en moi le feu d’un vieux volcan
| И разбуди во мне огонь старого вулкана
|
| Oh! | Ой! |
| être prêtre et aimer une femme
| быть священником и любить женщину
|
| L’aimer de toutes les fureurs de son âme!
| Любите его всей яростью его души!
|
| Je vivais loin des femmes, flagellé dans ma chair
| Я жил вдали от женщин, пороли меня по плоти
|
| Quand au coeur de la nuit, ce fut comme un éclair
| Когда посреди ночи это было подобно молнии
|
| Distrait de ma prière, j’ai ouvert ma fenêtre
| Отвлекшись от молитвы, я открыл окно
|
| Au jour qui se levait pour te voir apparaître
| В тот день, когда настало утро, чтобы увидеть, как ты появляешься
|
| Oh! | Ой! |
| être prêtre et aimer une femme
| быть священником и любить женщину
|
| L’aimer, oui l’aimer, de toutes les fureurs de son âme!
| Люби его, да люби его, всей яростью души его!
|
| Oh! | Ой! |
| être prêtre et aimer une femme
| быть священником и любить женщину
|
| Caresse-moi d’une main, torture-moi de l’autre
| Ласкай меня одной рукой, мучай другой
|
| Fais-moi expier ma faute
| Заставь меня искупить свою вину
|
| L’enfer où tu iras, j’irais aussi
| Черт возьми, я тоже пойду
|
| Et ce sera mon paradis
| И это будет мой рай
|
| Oh! | Ой! |
| être prêtre et aimer une femme
| быть священником и любить женщину
|
| L’aimer, oui l’aimer, de toutes les fureurs de son âme!
| Люби его, да люби его, всей яростью души его!
|
| Oh! | Ой! |
| être prêtre et aimer une femme
| быть священником и любить женщину
|
| Une femme | Девушка |