| Avant quand je partais je lançais un bye bye | Раньше, когда я уезжал, я всего лишь небрежно бросал "bye bye", |
| Comme on lance un sac dans une soute à bagages | Словно сумку в багажник закинул. |
| Un peu de courage et le lendemain matin | Немного смелее, и уже на следующее утро |
| J'étais déjà loin | Был далеко, |
| Si loin | Очень далеко. |
| - | - |
| Avant j'me voyais comme un imperméable | Раньше я считал себя непроницаемым, |
| Je les laissais pleurer pour me sentir aimé | Позволяя им лить слёзы, чтобы потешить своё самолюбие. |
| Et je reprenais mon sac mon air de gare | И снова брал сумки, вдыхал вокзального воздуха, |
| Un taxi dans la rue et je ne revenais plus | Ловил такси и больше не возвращался. |
| - | - |
| Je pensais pas qu'un jour | Я никогда бы и не подумал, что однажды |
| J'aimerais si fort | Полюблю настолько сильно, |
| Que rêver de partir serait | Что мысли об отъезде |
| Comme rêver de mourir | Были бы равносильны мечтам о смерти. |
| Je pensais pas qu'un jour | Я никогда бы и не подумал, что однажды |
| J'airnerais si fort | Полюблю настолько сильно, |
| Que j'aimerais mieux mourir | Что мне скорее захочется умереть, |
| Que de partir encore | Чем вновь уехать. |
| - | - |
| Je quittais mes amours comme des livres de poche | Я бросал объекты моей страсти, словно карманные книжки, |
| Qu'on oublie sans regret sur un siège d'autobus | Которых без сожалений забывают на сидениях автобуса. |
| Et sans arrière-pensée je partais au loin | И без какого-либо умысла уезжал прочь, |
| J'me voyais comme un train à vapeur dans la nuit | Словно ночной поезд. |
| - | - |
| Mais un jour j'ai pas su ce qui s'passait | Но однажды я и сам не понял, что произошло, |
| J'avais envie d'partir mais je restais | Я хотел уехать, но остался, |
| J'avais beau hanter les halls de terminus | И напрасно мне казалась вдали конечная остановка – |
| J'arrivais plus à prendre l'autobus | С тех пор я так и не сел в автобус. |
| - | - |
| Je pensais pas qu'un jour | Я никогда бы и не подумал, что однажды |
| J'aimerais si fort | Полюблю настолько сильно, |
| Que rêver de partir serait | Что мысли об отъезде |
| Comme rêver de mourir | Были бы равносильны мечтам о смерти. |
| Je pensais pas qu'un jour | Я никогда бы и не подумал, что однажды |
| J'aimerais si fort | Полюблю настолько сильно, |
| Que j'aimerais mieux mourir | Что мне скорее захочется умереть, |
| Que de partir encore | Чем вновь уехать. |