Перевод текста песни Stadt ohne Skyline - METRICKZ

Stadt ohne Skyline - METRICKZ
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stadt ohne Skyline , исполнителя -METRICKZ
Песня из альбома Reloaded
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:05.06.2019
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиDEATHOFMAJOR
Stadt ohne Skyline (оригинал)Stadt ohne Skyline (перевод)
Und ich laufe durch die Slums dieser Eiszeit И я иду по трущобам этого ледникового периода
Ich kam aus dem Nichts, ohne Sunset und Nightlife Я пришел из ниоткуда, без заката и ночной жизни
Meine Gegend fourty-nine und ich bleib', bleib' Мой район сорок девять, и я остаюсь, остаюсь
Immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline Тем не менее городской мальчик без горизонта
Und ich laufe durch die Slums dieser Eiszeit И я иду по трущобам этого ледникового периода
Ich kam aus dem Nichts, ohne Sunset und Nightlife Я пришел из ниоткуда, без заката и ночной жизни
Meine Gegend fourty-nine und ich bleib', bleib' Мой район сорок девять, и я остаюсь, остаюсь
Immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline Тем не менее городской мальчик без горизонта
In jeder Nacht, in der ich wach bin und nicht schlafen kann Каждую ночь я просыпаюсь и не могу уснуть
Schreib' ich paar Reime, so hat praktisch alles angefangen Если я напишу несколько рифм, примерно так все и началось
Ich saß alleine da, fanatisch im Gedankengang Я сидел один, фанатично размышляя
Und aus der Armut wurd' ein Traum wie durch ein Anagramm И бедность стала мечтой, как анаграмма
Mann, dass ich Indie bin, verwechseln sie mit Schwäche Чувак, я инди, они принимают за слабость
Weil ich mich niemals verbiege und mit Rappern nicht connecte Потому что я никогда не сгибаюсь и не общаюсь с рэперами
«Keine Liebe für die Faker», ist im Endeffekt die Message «Никакой любви к мошенникам» — это сообщение в конце
Und du kriegst immer noch kein Feature, weil du wack bist И вы все еще не получаете функцию, потому что вы ненормальный
Weißt du noch «Weil sie uns lieben» auf CD? Вы помните "Потому что они любят нас" на компакт-диске?
Das allererste Mal 'nen lila Schein im Portemonnaie Фиолетовая купюра в моем кошельке в первый раз
Zu der Zeit wusste keiner, was da eigentlich noch geht В то время никто не знал, что на самом деле происходит
Ultravio, Kamikaze, Mann, dein Neid ist schon okay, yeah Ультравио, камикадзе, чувак, твоя ревность в порядке, да
Auf meinem Weg hab' ich die Aussicht von nem Jetpilot По дороге у меня взгляд пилота реактивного самолета
Doch unterschreibe keine Klauseln in dei’m Chefbüro Но не подписывайте никаких пунктов в кабинете босса
Denn was ich mach', geht automatisch durch die Decke, Bro Потому что то, что я делаю, автоматически проходит через крышу, бро
Sneaker sind so weiß wie das Haus von einem Eskimo Кроссовки белые, как дом эскимоса
Und ich laufe durch die Slums dieser Eiszeit И я иду по трущобам этого ледникового периода
Ich kam aus dem Nichts, ohne Sunset und Nightlife Я пришел из ниоткуда, без заката и ночной жизни
Meine Gegend fourty-nine und ich bleib', bleib' Мой район сорок девять, и я остаюсь, остаюсь
Immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline Тем не менее городской мальчик без горизонта
Und ich laufe durch die Slums dieser Eiszeit И я иду по трущобам этого ледникового периода
Ich kam aus dem Nichts, ohne Sunset und Nightlife Я пришел из ниоткуда, без заката и ночной жизни
Meine Gegend fourty-nine und ich bleib', bleib' Мой район сорок девять, и я остаюсь, остаюсь
Immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline Тем не менее городской мальчик без горизонта
Ich kaufte mir mein erstes Mikrofon auf Raten Купил свой первый микрофон в рассрочку
Und heute fragen mich die Wichser, wie wir uns vermarkten И сегодня ублюдки спрашивают меня, как мы продаем себя
Denn damals dachte wirklich niemand, dass wir charten Потому что тогда никто не думал, что мы попадем в чарты.
Jetzt hab' ich ein Domizil mit einem riesengroßen Garten Теперь у меня есть дом с огромным садом
Den schwarzen Beamer in der Tiefgarage parken Припаркуйте черный проектор на подземной парковке.
Mann, ich reise von Berlin über Paris nach Kopenhagen Чувак, я еду из Берлина через Париж в Копенгаген.
Zum nächsten Meeting und kann wieder mal nicht schlafen К следующей встрече и мне снова не уснуть
Vierzigtausend Euro Netto für ein Video in den Staaten Сорок тысяч евро нетто за видео в Штатах
Man könnte sagen die Erfolge sprechen Bände Можно сказать, что успехи говорят о многом
Denn wenn ich wollte, wär' ich wie mein Vater schon in Rente Потому что если бы я хотел, я бы уже был на пенсии, как мой отец
Ich brauch' kein Deal und keine goldverzierten Wände Мне не нужна сделка и стены украшены золотом
Mein Leben anthrazit ohne die farbigen Akzente Моя жизнь антрацит без цветных акцентов
So viele Rapper schmier’n mir Honig um das Maul Так много рэперов мажут мне рот медом.
Timberwolf-Teppich vor der Wohnzimmercouch Ковер Timberwolf перед диваном в гостиной
Kripo observiert und nimmt Phantombilder auf Детективы наблюдают и делают фантомные изображения
Doch wir knipsen deine Lichter mit 'ner Schrotflinte aus, yeah! Но мы выключим ваш свет дробовиком, да!
Und ich laufe durch die Slums dieser Eiszeit И я иду по трущобам этого ледникового периода
Ich kam aus dem Nichts, ohne Sunset und Nightlife Я пришел из ниоткуда, без заката и ночной жизни
Meine Gegend fourty-nine und ich bleib', bleib' Мой район сорок девять, и я остаюсь, остаюсь
Immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline Тем не менее городской мальчик без горизонта
Und ich laufe durch die Slums dieser Eiszeit И я иду по трущобам этого ледникового периода
Ich kam aus dem Nichts, ohne Sunset und Nightlife Я пришел из ниоткуда, без заката и ночной жизни
Meine Gegend fourty-nine und ich bleib', bleib' Мой район сорок девять, и я остаюсь, остаюсь
Immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline Тем не менее городской мальчик без горизонта
Immer-immer no-immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline Всегда-всегда-не-всегда мальчик из города без горизонта
A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-aus der Armut wird ein Traum wie durch ein Anagramm А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-от бедности становится сном как сквозь анаграмму
I-i-i-i-i-i-i-i-i immer noch der Junge aus der Stadt ohne Skyline I-i-i-i-i-i-i-i-i все еще мальчик из города без горизонта
A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-aus der Armut wird ein Traum wie durch ein AnagrammА-а-а-а-а-а-а-а-а-а-от бедности становится сном как сквозь анаграмму
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Mir

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: