| Asche und Glut kann es nur zusammen geben
| Пепел и угли могут существовать только вместе
|
| Ebbe und Flut kann es nur zusammen geben
| Приливы и отливы могут существовать только вместе
|
| Beherrschung und Wut kann es nur zusammen geben
| Контроль и гнев могут существовать только вместе
|
| Ängste und Mut kann es nur zusammen geben
| Страхи и мужество могут существовать только вместе
|
| Liebe und Hass — ewig vereint so wie zwei Brüder
| Любовь и ненависть — навеки соединились, как два брата
|
| Farbenfroh und Blass — ewig vereint so wie zwei Brüder
| Разноцветные и бледные — навеки соединились, как два брата.
|
| Frieden und Krieg — ewig vereint so wie zwei Brüder
| Мир и война — навеки едины, как два брата
|
| Untergang und Sieg — ewig vereint so wie zwei Brüder
| Падение и победа — навеки соединились, как два брата
|
| Licht und Schatten mein Herz bewohnen
| Свет и тень обитают в моем сердце
|
| Sind eng verbunden schon seit Äonen
| Были тесно связаны на протяжении веков
|
| Wie Licht und Schatten sich niemals teilen
| Как свет и тень никогда не расстаются
|
| So wird das Schicksal uns ereilen
| Так нас настигнет судьба
|
| Licht und Schatten wir in uns tragen
| Мы несем в себе свет и тень
|
| Und keinem können wir entsagen
| И мы не можем ни от кого отказаться
|
| Zu Licht und Schatten wir uns bekennen
| Мы признаемся свету и тени
|
| Niemand kann das jemals trennen
| Никто никогда не сможет отделить это
|
| Reichtum und Not sind zwei Seiten einer Münze
| Богатство и нужда - две стороны одной медали
|
| Leben und Tod sind zwei Seiten einer Münze
| Жизнь и смерть две стороны одной медали
|
| Wahrheit und Schein sind zwei Seiten einer Münze
| Правда и внешний вид две стороны одной медали
|
| Wonne und Pein sind zwei Seiten einer Münze | Блаженство и боль - две стороны одной медали |