Перевод текста песни Mourir pour des idées - Georges Brassens, Jacques Chancel

Mourir pour des idées - Georges Brassens, Jacques Chancel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mourir pour des idées , исполнителя -Georges Brassens
Песня из альбома: Radioscopie: Jacques Chancel reçoit Georges Brassens
Дата выпуска:02.05.2001
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:INA, Radio France

Выберите на какой язык перевести:

Mourir pour des idées (оригинал)Умереть за идеи (перевод)
Mourir pour des idées, l’idée est excellente Умереть за идеи, идея отличная
Moi j’ai failli mourir de ne l’avoir pas eu Я чуть не умер из-за того, что его не было
Car tous ceux qui l’avaient, multitude accablante Для всех, кто имел его, подавляющее множество
En hurlant à la mort me sont tombés dessus Кричащая смерть упала на меня
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente Они убедили меня и мою наглую музу
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi Отрекаясь от своих ошибок, объединяется с их верой
Avec un soupçon de réserve toutefois: Однако с намеком на оговорку:
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
D’accord, mais de mort lente Хорошо, но медленная смерть
Jugeant qu’il n’y a pas péril en la demeure Судя по тому, что в останках нет опасности
Allons vers l’autre monde en flânant en chemin Пойдем в мир иной прогуливаясь по пути
Car, à forcer l’allure, il arrive qu’on meure Потому что, если ты ускоряешь темп, иногда ты умираешь
Pour des idées n’ayant plus cours le lendemain Для идей, устаревших завтра
Or, s’il est une chose amère, désolante Теперь, если есть горькая, неприятная вещь
En rendant l'âme à Dieu c’est bien de constater Отдав душу Богу, хорошо найти
Qu’on a fait fausse rout', qu’on s’est trompé d’idée Что мы выбрали неверный путь, что у нас была неправильная идея
Mourrons pour des idé's d’accord, mais de mort lente Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
D’accord, mais de mort lente Хорошо, но медленная смерть
Les saint jean bouche d’or qui prêchent le martyre Святой Жан Буш д'Ор, проповедующий мученичество
Le plus souvent, d’ailleurs, s’attardent ici-bas Большую часть времени, кстати, задерживаюсь здесь
Mourir pour des idées, c’est le cas de le dire Умереть за идеи, это тот случай
C’est leur raison de vivre, ils ne s’en privent pas Это их причина жить, они не колеблются
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent Почти в каждом лагере мы видим некоторое вытеснение
Bientôt Mathusalem dans la longévité Скоро Мафусаил в долголетии
J’en conclus qu’ils doivent se dire, en aparté: Я заключаю, что они должны сказать друг другу в стороне:
«Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente «Давайте умрем за идеи, хорошо, но медленная смерть
D’accord, mais de mort lente .» Хорошо, но медленная смерть».
Des idées réclamant le fameux sacrifice Идеи, призывающие к знаменитой жертве
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles Секты всех мастей предлагают сиквелы
Et la question se pose aux victimes novices: И возникает вопрос у начинающих жертв:
Mourir pour des idées, c’est bien beau mais lesquelles? Умереть за идеи — это хорошо, но какие?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes И как все похожи
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau Когда он видит, что они идут, с их большим флагом
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau Мудрец нерешительно кружит вокруг гробницы
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
D’accord, mais de mort lente Хорошо, но медленная смерть
Encor s’il suffisait de quelques hécatombes Даже если хватило бы на несколько гекатомб
Pour qu’enfin tout changeât, qu’enfin tout s’arrangeât ! Чтоб все наконец изменилось, чтобы все наконец наладилось!
Depuis tant de «grands soirs» que tant de têtes tombent После стольких "великих ночей", что так много голов покатилось
Au paradis sur terre on y serait déjà В раю на земле мы уже были бы там
Mais l'âge d’or sans cesse est remis aux calendes Но золотой век постоянно откладывается
Les dieux ont toujours soif, n’en ont jamais assez Боги всегда жаждут, никогда не насыщаются
Et c’est la mort, la mort toujours recommencé' … И это смерть, смерть всегда начинается снова...
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
D’accord, mais de mort lente Хорошо, но медленная смерть
O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtres О вы, бластеры, о вы, добрые апостолы
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas Так что умри первым, мы уступим тебе дорогу
Mais de grâce, morbleu !Но пожалуйста, морбле!
laissez vivre les autres ! пусть живут другие!
La vie est à peu près leur seul luxe ici bas; Жизнь здесь для них практически единственная роскошь;
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante Потому что, наконец, Камард достаточно бдителен
Elle n’a pas besoin qu’on lui tienne la faux Ей не нужна коса
Plus de danse macabre autour des échafauds ! Никаких больше танцев вокруг эшафотов!
Mourrons pour des idé's d’accord, mais de mort lente Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
D’accord, mais de mort lenteХорошо, но медленная смерть
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: