| Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 4. For the Flowers are Great Blessings (оригинал) | Бриттен: Радуйтесь в Агнце, Соч. 30 - 4, Ибо Цветы-это Великие Благословения (перевод) |
|---|---|
| For the flowers are great blessings | Для цветов большое благословение |
| For the flowers are great blessings | Для цветов большое благословение |
| For the flowers have their angels | Для цветов есть свои ангелы |
| Even the words of God’s creation | Даже слова Божьего творения |
| For the flower glorifies God | Ибо цветок прославляет Бога |
| And the root parries the adversary | И корень парирует супостата |
| For there is a language of flowers | Ибо есть язык цветов |
| For the flowers are peculiarly | Для цветов особенно |
| The poetry of Christ | Поэзия Христа |
