| 3rd Bass deals with the first place
| 3-й бас имеет дело с первым местом
|
| Of where your mind is
| О том, где ваш разум
|
| The kind of stuff that you want to smoke blunts with
| Вещи, с которыми вы хотите курить косяки
|
| Take pictures, like Allen Funt would
| Делайте снимки, как это сделал бы Аллен Фант
|
| Snapshots get the crack hot
| Снимки становятся горячими
|
| Good to get it, but don’t sweat it
| Приятно получать, но не переживайте
|
| Cause if you pursue she’ll chalk the cue
| Потому что, если ты будешь преследовать, она напишет мелом
|
| And boom, stroke the 8 ball
| И бум, погладь восьмой шар
|
| Stick and run and were having fun
| Придерживайтесь и бегите и веселитесь
|
| Prickin' my cactus like I’m shooting my gun
| Колю свой кактус, как будто стреляю из пистолета
|
| Quickly 'til it explodes and I unload
| Быстро, пока он не взорвется, и я не выгружу
|
| The cactus
| Кактус
|
| I stand for lust of quenchin'
| Я стою за похоть утолить
|
| Gee sit on cactus and rotate
| Сядь на кактус и повернись
|
| Enough time to clock a digit
| Достаточно времени, чтобы отсчитывать цифру
|
| Ass so large it won’t quit
| Задница такая большая, что не уйдет
|
| So I step to kick to
| Поэтому я делаю шаг, чтобы пнуть
|
| The Oval Office in my intro
| Овальный кабинет в моем интро
|
| Throwin' low bass to the third line
| Бросить низкий бас на третью строчку
|
| A girl on mines a prop
| Девушка на минах реквизит
|
| So I found loops to hold
| Так что я нашел петли, чтобы держать
|
| And then a boomin' butt to go
| А потом бум задницу идти
|
| To go lo solo readily
| Легко идти в одиночку
|
| It’s the cactus behind door 3
| Это кактус за дверью 3
|
| The smart villain, chillin' like Gilligan
| Умный злодей, расслабляющий, как Гиллиган
|
| Out on an island
| На острове
|
| Fishin' with my string and bamboo
| Рыбалка с моей струной и бамбуком
|
| Caught somethin' in a see thru nighty
| Поймал что-то в ночной рубашке
|
| Might be a little tasty
| Может быть немного вкусно
|
| A 300 pound white girl
| 300-фунтовая белая девушка
|
| No one to see this, boom, I dropped my fluid like a chemist
| Никто не увидит этого, бум, я пролил свою жидкость, как химик
|
| She’s contained and I’m a lame brain
| Она сдержана, а у меня хромой мозг
|
| But doing the wild thing
| Но делать дикие вещи
|
| Kicked the fat thing off of my swing
| Скинул толстую штуку с моих качелей
|
| Larger than Jim Backus
| Больше, чем Джим Бэкус
|
| It’s the cactus
| это кактус
|
| No boots your money spent
| Нет ботинок потраченных денег
|
| Last call for toxicants
| Последний звонок для токсикантов
|
| One move to reach a throttle
| Одно движение, чтобы добраться до дроссельной заслонки
|
| Eyesight is through a goggle
| Зрение через очки
|
| I trips to the hype type
| Я путешествую по типу ажиотажа
|
| Good-looking in the dark light
| Красивый в темном свете
|
| It’s appetizing to conversate
| Аппетитно общаться
|
| To a fossil pushing 58
| К ископаемому, толкающему 58
|
| All bags and her butt sags
| Все сумки и ее задница провисают
|
| In the desert no price tag
| В пустыне нет ценника
|
| A household tool and a stank ho
| Бытовой инструмент и вонючая шлюха
|
| The Cactus turned Hammer’s mother out
| Кактус выгнал мать Хаммера
|
| There it is, RIF Productions has brought forth the cactus
| Вот он, РИФ Продакшнс вырастил кактус
|
| Forget what you have heard, forget what you might have seen
| Забудьте, что вы слышали, забудьте, что вы, возможно, видели
|
| 'Cuz this is the new thing to swing upon in 80-deca
| «Потому что это новая вещь, на которую можно положиться в 80-дека
|
| Sam Sever got the cactus
| Сэм Север получил кактус
|
| Pete Nice got the cactus
| Пит Найс получил кактус
|
| Tayshaun got the cactus
| Тайшаун получил кактус
|
| MC Serch got the cactus
| MC Serch получил кактус
|
| Russell Simmons got the cactus
| Рассел Симмонс получил кактус
|
| KMD got the cactus
| КМД получил кактус
|
| (?) got the cactus
| (?) получил кактус
|
| Ahmed and Otis got the cactus
| Ахмед и Отис получили кактус
|
| Big Craig got a BIG ol' cactus!
| У Большого Крейга есть БОЛЬШОЙ старый кактус!
|
| (?) got the cactus
| (?) получил кактус
|
| Dante, he got a little itty bitty baby cactus!
| Данте, у него маленький кактус!
|
| …but he can still use it, ha ha ha haaa!
| …но он все еще может его использовать, ха-ха-ха-ха-ха!
|
| See ya! | Увидимся! |
| Yo, we’re Professor Griff, that means we’re outta here, sucka | Эй, мы профессор Грифф, это значит, что мы ушли отсюда, сука |