| Tight fit, dim lit spot, is where I’m movin to
| Плотно прилегающая, тускло освещенная точка, вот куда я двигаюсь
|
| Sweaty but these slow tracks start soothin you
| Потный, но эти медленные треки начинают успокаивать тебя.
|
| Light-skinned, steps into the picture
| Светлокожий, входит в картину
|
| Program is fixed, the mix will let you get your
| Программа исправлена, микс позволит вам получить
|
| Hand around waist, face drippin from moisture
| Рука вокруг талии, лицо капает от влаги
|
| Strokin the neck, you suspect that she’ll voice her
| Погладь шею, ты подозреваешь, что она ее озвучит
|
| Approval, whippin and flippin your pelvis
| Одобрение, взбивание и переворачивание таза
|
| Brothers step in, step off, you get selfish
| Братья входят, уходят, вы становитесь эгоистичными
|
| Yours for the take-home, so she can take up space
| С собой домой, чтобы она могла занять место
|
| At your place, but then you start to wake up
| У тебя дома, но потом ты начинаешь просыпаться
|
| Groove goes to fade, introductions are made
| Groove исчезает, вводятся представления
|
| Love my name is Serch, step for some shade
| Любовь, меня зовут Серч, шаг за тенью
|
| In the dancehall
| В танцевальном зале
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| Soulfully smooth, she slithered to a solo
| Одухотворенно гладкая, она соскользнула на соло
|
| Spot to drop her bass and I’ll follow
| Место, чтобы бросить ее бас, и я буду следовать
|
| Fiend on a focus, I spoke this figure of speech
| Дьявол в фокусе, я говорил эту фигуру речи
|
| Supposed to sway those who seek
| Предполагается, чтобы повлиять на тех, кто ищет
|
| Such wisdom, wildly workin towards a woman
| Такая мудрость, дико работающая по отношению к женщине
|
| Therefore she’s drawn, to the other man’s
| Поэтому ее тянет к другому мужчине
|
| Intentions of a G, tryin to stump me
| Намерения G, попробуй поставить меня в тупик.
|
| Announced presence in the house of Mr. Puffy
| Объявлено присутствие в доме мистера Паффи
|
| Smoke filled the tight-packed system
| Дым заполнил плотно упакованную систему
|
| A rack of skirt, kit for a victim
| Стойка юбки, комплект для жертвы
|
| A three-stage pleasure on a principle
| Трехступенчатое удовольствие по принципу
|
| As I step and drop a syllable (yyyyo!)
| Когда я шагаю и опускаю слог (уууу!)
|
| A syllabus spoken by the 3rd on sss-swooin
| Учебная программа, произнесенная 3-м на sss-swooin
|
| A female, to impale, push-up, smooth and
| Женщина, чтобы проколоть, пуш-ап, гладкая и
|
| Turn to spurn desire -- that all?
| Повернуться, чтобы отвергнуть желание - и все?
|
| Another episode in the dancehall
| Еще один эпизод в дэнсхолле
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| Step to the A.M., playin a song slow
| Шаг к утру, играй медленно
|
| Low tempo kicks lyrics to those who show
| Низкий темп пинает лирику тем, кто показывает
|
| A need to step to a def 3rd Bass man
| Нужно сделать шаг к третьему басу
|
| A wink of eye, the smile of a face and I’m
| Подмигивание, улыбка лица, и я
|
| D-O-W-N to send shockwaves
| D-O-W-N для отправки ударных волн
|
| Up the spine, while the clock saves
| Вверх по позвоночнику, пока часы экономят
|
| Just enough ticks to lick neck to your lips
| Достаточно клещей, чтобы лизнуть шею к губам
|
| Mouth to mouth, palm upon hips
| Рот в рот, ладонь на бедрах
|
| Sigh in pleasure, measures the heat up
| Вздохните с удовольствием, измерьте нагрев
|
| Nibble my neck, the affection I eat up
| Покусай мне шею, любовь, которую я ем
|
| Dine like a diner, hot enough to simmer
| Обедать как в закусочной, достаточно горячо, чтобы кипеть
|
| Jam comes to a close, come give a
| Варенье подходит к концу, давай, дай
|
| Number of seven in regard to the residents
| Число семь по отношению к жителям
|
| Told the mob that I slobbed and showed evidence
| Сказал мафии, что я слюнявый, и показал доказательства
|
| Lipstick on the grill, a digit to call
| Помада на гриле, цифра для звонка
|
| Another lovestruck, stuck to the wall
| Еще один влюбленный, прилипший к стене
|
| Of the dancehall
| танцевального зала
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| Steppin over heads that swayed
| Steppin над головами, которые качались
|
| You move over and the record’s played
| Вы переезжаете, и запись играет
|
| Swayed over smoothly, soothin a listener
| Плавно покачивался, успокаивая слушателя
|
| Undergoes wanted death of a dancer
| Подвергается разыскиваемой смерти танцора
|
| To twist over you rises your liquor
| Чтобы перевернуть тебя, твой ликер поднимается
|
| Slight panic on a dancehall picture
| Легкая паника на фотографии танцевального зала
|
| Motion flows, scene gets hectic
| Движение течет, сцена становится беспокойной
|
| Freakin bones like an epileptic
| Freakin кости, как эпилептик
|
| Melody moves scenario to chaos
| Мелодия превращает сценарий в хаос
|
| Pursue principles and then you shoot livest
| Следуйте принципам, а затем стреляйте вживую
|
| So-called, it’s boots that rise and fall
| Так называемые сапоги, которые поднимаются и опускаются
|
| Steppin to the A.M., in the dancehall
| Steppin до утра, в танцевальном зале
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| «This place has everything.»
| «В этом месте есть все.»
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes*
| *эхо*
|
| «This place has everything.» | «В этом месте есть все.» |
| *echoes* | *эхо* |