| This time from the boys down at Anna’s Pizza Paradise
| На этот раз от мальчиков в Пиццерии Анны.
|
| A new arrangement of a great oldie in rhythm and blues
| Новая аранжировка великого старичка в ритм-н-блюзе
|
| Verse One: Pete Nice (Prime Minister)
| Куплет первый: Пит Найс (премьер-министр)
|
| In the heart of the city you was born and bred
| В сердце города ты родился и вырос
|
| You grew up smart or you wound up dead
| Ты вырос умным или ты умер
|
| Things moved fast, but you knew the scoop
| Все шло быстро, но вы знали совок
|
| And your savior was a rhyme and a beat and a rap group
| И твой спаситель был рифмой, битом и рэп-группой.
|
| A modern day production of the city street
| Современная постановка городской улицы
|
| You said I didn’t have it that I couldn’t compete
| Вы сказали, что у меня его нет, что я не могу конкурировать
|
| So the sleeper did sleep but the sleeper shoulda woke up Now you’re in my sight, the buddha sess you smoke up That’s the element you carry your rhymes on That style of rhyme won’t let you live long
| Значит, спящий спал, но спящий должен был проснуться. Теперь ты в моих глазах, будда чувствует, что ты куришь. Это элемент, на котором ты несешь свои рифмы.
|
| Cause a strong song to you is what I sent
| Потому что я послал тебе сильную песню
|
| Cause I’m a product, of the environment
| Потому что я продукт окружающей среды
|
| There it is, black and white (2X)
| Вот оно, черно-белое (2 раза)
|
| Verse Two: MC Serch
| Куплет второй: MC Поиск
|
| On the streets of far Rockaway Queens
| На улицах далекого Рокавей-Квинс
|
| Seagram Boulevard, B-17
| Бульвар Сигрэм, B-17
|
| Redfern houses where no MC would ever go Is where I did my very first show
| Дома Redfern, куда никогда не пойдет ни один MC, там, где я сделал свое самое первое шоу
|
| Had the crowd had the rhymes going, I never fess
| Если бы у толпы были рифмы, я никогда не признаюсь
|
| (His reward, was almost a bullet in his chest)
| (Его наградой была почти пуля в груди)
|
| And on that stage, is where I first learned
| И на этой сцене я впервые узнал
|
| Stick out my chest to be a kid and get burned
| Высунь мою грудь, чтобы быть ребенком, и сгореть
|
| You’re so foolish, but I think you knew this
| Ты такой глупый, но я думаю, ты знал это
|
| That on the the microphone punk I can do this
| Что на микрофонном панке я могу это сделать
|
| And doing this, is what life meant
| И это то, что означала жизнь
|
| Cause I’m a product, of the environment
| Потому что я продукт окружающей среды
|
| Verse Three: MC Serch, Pete Nice
| Стих третий: MC Serch, Пит Найс
|
| Back in the days when kids were mack daddies
| Еще в те времена, когда дети были папочками
|
| Striped Lee jeans, playboys and Caddies
| Полосатые джинсы Lee, плейбои и Кэдди
|
| Long Beach, the M.O.K. | Лонг-Бич, М.О.К. |
| center
| центр
|
| He almost caught a bad one when he tried to enter
| Он чуть не поймал плохой, когда пытался войти
|
| our way
| наш путь
|
| Bang!
| Хлопнуть!
|
| Bum rush the back door
| Бум спешит к задней двери
|
| Then scatter, onto the dance floor
| Затем рассыпайтесь на танцпол
|
| Me and my boys, skeezin the cuties
| Я и мои мальчики, милашки
|
| Never had static, cuz everybody knew me Local DJ’s, tearin up the wax
| Никогда не было статики, потому что все знали меня, местные ди-джеи, рвущие воск
|
| And out the corner, some kid gets taxed
| И из-за угла какой-то ребенок облагается налогом
|
| After the party, crack open a forty
| После вечеринки откройте сорок
|
| Vicked it from the store yo the man never caught me Went up to the arcade, cranked the bass
| Взял его из магазина, когда мужчина меня так и не поймал Подошел к аркаде, покрутил бас
|
| And then the five-oh chased us from the place
| И тогда пятерка погналась за нами с места
|
| Hop on the railroad, play the conductor
| Садись на железную дорогу, играй проводником
|
| Everywhere I went, I always tucked a marker in my jacket to tag where I went
| Куда бы я ни пошел, я всегда засовывал маркер в куртку, чтобы отметить, куда я пошел.
|
| Cause we were just products, of the environment
| Потому что мы были просто продуктами окружающей среды
|
| Verse Four: MC Serch, Pete Nice
| Стих четвертый: MC Serch, Пит Найс
|
| I wanna tell you something that gets me kind of mad
| Я хочу сказать тебе кое-что, что меня немного злит
|
| …it's about my dear old dad
| … это о моем дорогом старом отце
|
| He’s tired, and worn, and works a nine to five
| Он устал, измучен и работает с девяти до пяти.
|
| Clockin thirty G’s a year to survive
| Часы тридцать G в год, чтобы выжить
|
| But I know kids who in a month or so Make that money sellin ya-yo
| Но я знаю детей, которые через месяц или около того зарабатывают эти деньги, продавая я-йо
|
| Pushin a drug, I can’t understand
| Нажимаю наркотик, я не могу понять
|
| Destroyin a life with a buck in the hand
| Уничтожить жизнь с долларом в руке
|
| Play rotten slum chain, local street hero
| Играй в гнилую сеть трущоб, местного уличного героя
|
| But if you ask Serch, you’re just a bunch of zeroes
| Но если вы спросите Серча, вы просто куча нулей
|
| Too bad cause when you’re older, you won’t have a cent
| Очень плохо, потому что, когда вы станете старше, у вас не будет ни цента
|
| Cause you’re a product, of the environment
| Потому что ты продукт окружающей среды
|
| Verse Five: Pete Nice
| Стих пятый: Пит Найс
|
| You hear it in the strength of my voice and in my rhythm
| Вы слышите это в силе моего голоса и в моем ритме
|
| Now you know, how I was livin
| Теперь ты знаешь, как я жил
|
| It happened to me, like it happened to Serch
| Это случилось со мной, как это случилось с Серчем
|
| Prime Minister Pete Nice’ll kick the verse
| Премьер-министр Пит Найс пнет стих
|
| in Bed-Stuy with my boy, Kiwai Height
| в Бед-Стай с моим мальчиком, Кивай Хайт
|
| The K to A Kingston, Wednesday night
| От К до Кингстона, в среду вечером
|
| To the Empire, show slammin
| Империи покажи слэммин
|
| Open for Dana, crew flammin
| Открыто для Даны, команда flammin
|
| Mouth open wide, or listening
| Рот широко открыт или слушает
|
| Dumb dope with a forty in my system
| Тупой наркотик с сорока в моей системе
|
| Unprotected but respected for my own self
| Незащищенный, но уважающий себя
|
| Cause of talent, no shade, or nothin else
| Причина таланта, отсутствие тени или ничего другого
|
| A time of tension, racially fenced in I came off (and all the brothers blessed him)
| Время напряжения, расово огороженное, я оторвался (и все братья благословили его)
|
| I left more than a mark, I left a dent
| Я оставил больше, чем след, я оставил вмятину
|
| Cause I’m a product, of the environment
| Потому что я продукт окружающей среды
|
| Outro: K.M.D. | Окончание: К.М.Д. |
| and Serch
| и поиск
|
| Aiyyo Serch, skin is just a color of the mind and the soul
| Aiyyo Serch, кожа - это всего лишь цвет ума и души
|
| And a brother ain’t a brother if his heart is cold, youknwhatI’msayin fellas?
| А брат не брат, если у него холодное сердце, понимаете, что я говорю, ребята?
|
| Word
| Слово
|
| And I think we need a positive Kause in a Much Damaged society
| И я думаю, что нам нужна позитивная Каузе в сильно поврежденном обществе.
|
| Word up man nubians killin nubians, brothers just don’t understand
| Скажи, чувак, нубийцы убивают нубийцев, братья просто не понимают
|
| Word maybe it’s some of that crime that’s stoppin the growin
| Слово, может быть, это какое-то преступление, которое останавливает рост
|
| the drug pollution and all needs to calm down
| загрязнение наркотиками и всем нужно успокоиться
|
| Word man, cause that’s what we need, we need Griff Productions
| Слово человек, потому что это то, что нам нужно, нам нужно Griff Productions
|
| We need a K.M.D. | Нам нужен К.М.Д. |
| man to uplift the race and bring Kause in the beginning
| человек, чтобы поднять расу и принести Каузе в начале
|
| And a Posse called Get Yours
| И отряд под названием Get Yours
|
| There it is, to all y’all bigots who want us to bend
| Вот оно, для всех фанатиков, которые хотят, чтобы мы согнулись
|
| We’re just products of the environment, peace!
| Мы всего лишь продукты окружающей среды, мир!
|
| Hopefully…
| С надеждой…
|
| (There it is, black and white) | (Вот оно, черное и белое) |