| The great will always soar, above, the mediocre
| Великие всегда будут парить над посредственными
|
| They create, while others destroy
| Они создают, а другие разрушают
|
| Never had a wasted mind, had the time
| Никогда не терял ума, было время
|
| Erectin rhyme I cause gifted lines
| Эректин рифмует, я вызываю одаренные строки
|
| The flows I knows puts the papers in pockets
| Потоки, которые я знаю, кладут бумаги в карманы
|
| Swings of things, observed in my sockets
| Качания вещей, наблюдаемые в моих розетках
|
| In ten spot I got stacks of LP wax
| В десятом месте я получил стопки воска для долгоиграющих пластинок
|
| Couderoy slacks, loops and sales tax
| Брюки Coudroy, петли и налог с продаж
|
| On the racks but my label is Derelict
| На стеллажах, но мой лейбл Derelict
|
| Spic-n-Span I slam, it’s balls you lick
| Spic-n-Span я хлопаю, ты лижешь яйца
|
| Ill missions, but doin us ain’t even simple
| Плохие миссии, но делать с нами даже не просто
|
| Stereotype the rhymer as a criminal
| Стереотип рифмователя как преступника
|
| Subliminal I put a noose on the necks
| Подсознательно я надеваю петлю на шею
|
| The sinister signs of my rhymes is sex
| Зловещие признаки моих рифм - это секс
|
| Smooth, set-up so slick
| Плавная настройка
|
| as I set to move, all the great masses
| когда я собирался двигаться, все большие массы
|
| Asses bounce to track that is all in
| Ослы подпрыгивают, чтобы отслеживать, что все в порядке
|
| I’m droppin my quarter, I’m placin my call in to my crew that’s down with the street trends
| Я бросаю свой квартал, я звоню своей команде, которая не в ладах с уличными тенденциями
|
| Play around and you’ll fall off the deep end
| Поиграйте, и вы упадете с глубокого конца
|
| I heard your hooker she likes to do knee-bends
| Я слышал, твоя проститутка любит приседать
|
| But I got a girl, so I called up three friends
| Но у меня есть девушка, поэтому я позвонил трем друзьям
|
| And they called three friends (and I called three friends)
| И они позвонили трем друзьям (и я позвонил трем друзьям)
|
| And so on, and so on, and so on.
| И так далее, и так далее, и так далее.
|
| So go on my path, and try to follow
| Так что иди по моему пути и попробуй следовать
|
| but not step for step, cause I like to sidestep
| но не шаг за шагом, потому что я люблю обходить стороной
|
| You’ll get swept like a broom and you’ll make room for daddy
| Тебя подметет, как метлу, и ты освободишь место для папы.
|
| White boy in New York and I can’t get a cab G So take me to my rest so I guess I’ll get wrecked
| Белый мальчик в Нью-Йорке, и я не могу поймать такси G Так что отвези меня на отдых, так что, думаю, я разобьюсь
|
| cause I’m a derelict of dialect
| потому что я изгой диалекта
|
| Dialect spoken, in sectional lesson
| Разговорный диалект, на секционном уроке
|
| The less you know, the more you gotta guess on I press on point, some sweat my jizznoint
| Чем меньше вы знаете, тем больше вы должны догадываться, я нажимаю на точку, некоторые потеют, мой jizznoint
|
| Playin themselves with the fingers the point
| Играю пальцами в точку
|
| I speak slow, I carry a fat stick
| Я говорю медленно, ношу толстую палку
|
| Get your kneepads and reapply your chapstick
| Возьмите наколенники и повторно нанесите гигиеническую помаду.
|
| Step to this, as the Derelict reanimates
| Сделайте шаг к этому, пока Изгой оживает
|
| No jim hat as my mouth ejaculates
| Нет шляпы Джима, когда мой рот эякулирует
|
| I stays mumble, I speaks jumble
| Я остаюсь бормотать, я говорю бессвязно
|
| Phonetics on phonograph’ll prime your petrol
| Фонетика на фонографе заправит ваш бензин
|
| Retroactive, my knot scale is tipped off
| Задним числом, моя шкала узлов сбита
|
| I rip the head off, the Derelict stepped off
| Я отрываю голову, Изгой ушел
|
| and left to show this, to those who typecast
| и ушел, чтобы показать это тем, кто типизирует
|
| Ill the rhyme-ass trickster or outcast
| Больной рифмованный обманщик или изгой
|
| of intellect, I wreck shit with my own sect
| интеллекта, я крушу дерьмо со своей собственной сектой
|
| The ace in the hole, I’m the Derelict of Dialect
| Туз в рукаве, я изгой диалекта
|
| 3rd Bass, but not a bass for slidin
| 3-й бас, но не бас для слидина
|
| Foundation, for a nation who’s mind is in motion, goin in fluid
| Основа для нации, чей разум находится в движении, в жидкости
|
| Who did you just distrust? | Кому ты только что не доверял? |
| It’s Serch and I crush this
| Это Serch, и я раздавил это
|
| mental need for oppression
| психическая потребность в угнетении
|
| Oppressed and all vexed and just placed a suggestion
| Угнетенный и все раздосадованный и только что внес предложение
|
| Lesson or loss enforce those in a spot who got your head frozen
| Урок или потеря заставят тех, кто заморозил голову
|
| Defrost the eye and spy on the serpent
| Разморозь глаз и шпионь за змеем
|
| On act two, he tried to close curtain
| Во втором акте он попытался закрыть занавес
|
| But intermission I glimpsed and I clock more
| Но антракт я мельком увидел и больше смотрю
|
| Derelicts watch act three and the encore
| Изгои смотрят третий акт и выход на бис
|
| Individuals who are never satisfied with the static standards
| Люди, которые никогда не удовлетворяются статическими стандартами
|
| set by the masses -- the masses have always been lethargic
| задается массами -- массы всегда были вялыми
|
| They have always opposed greatness for it is beyond them
| Они всегда выступали против величия, потому что оно им недоступно.
|
| to even. | даже. |
| comprehend greatness | постигать величие |