| Raising the gavel, pleasing the King
| Поднимая молоток, угождая королю
|
| These proceedings shall come to a close
| Эти разбирательства должны быть завершены
|
| Guilty of treason, sins of the flesh
| Виновен в измене, грехах плоти
|
| Your crimes have all been disclosed
| Все ваши преступления раскрыты
|
| Say what you will as your penalty’s cast
| Говори, что хочешь, когда твой пенальти
|
| Down on your judgement today
| Вниз по вашему суждению сегодня
|
| Let it be heard sentence is passed
| Да будет слышно приговор вынесен
|
| The ultimate price you will pay
| Окончательная цена, которую вы заплатите
|
| Sharpening to perfection, let justice be done
| Заточка до совершенства, да свершится правосудие
|
| Crowd pleasing dissection, your table’s reserved
| Рассечение, приятное для толпы, ваш столик зарезервирован
|
| This proclamation be served
| Это воззвание будет подано
|
| You’ll be Hung Drawn and Quartered
| Вы будете повешены, нарисованы и четвертованы
|
| Punishment fitting the crimes
| Наказание, соответствующее преступлениям
|
| Hung Drawn and Quartered
| Повешенный нарисованный и четвертованный
|
| Soon your last bell will chime
| Скоро прозвенит твой последний звонок.
|
| Off to the four winds, your parts be displayed
| Прочь к четырем ветрам, ваши части будут отображаться
|
| A warning for all to take heed
| Предупреждение для всех
|
| And to your heirs a corruption of blood
| И твоим наследникам порчу крови
|
| Seizing your assets and deeds
| Конфискация ваших активов и дел
|
| So in conclusion my thanks to you all
| Итак, в заключение я благодарю вас всех
|
| There’s just one thing left to say
| Осталось сказать только одно
|
| «Ladies and gent|emen, court is adjourned
| «Дамы и господа, суд отложен
|
| Take him, be on your way»
| Возьми его, иди своей дорогой»
|
| Sharpening to perfection, blind justice be done
| Заточка до совершенства, слепое правосудие свершится
|
| Crowd pleasing dissection, your table’s reserved
| Рассечение, приятное для толпы, ваш столик зарезервирован
|
| This proclamation be served
| Это воззвание будет подано
|
| You’ll be Hung Drawn _and Quartered
| Вас повесят, нарисуют и четвертуют
|
| Punishment fitting the crimes
| Наказание, соответствующее преступлениям
|
| Hung Drawn and Quartered
| Повешенный нарисованный и четвертованный
|
| Soon your last bell will chime
| Скоро прозвенит твой последний звонок.
|
| Solo
| Соло
|
| You’ll be Hung Drawn and Quartered
| Вы будете повешены, нарисованы и четвертованы
|
| Punishment fitting the crimes
| Наказание, соответствующее преступлениям
|
| Hung Drawn and Quartered
| Повешенный нарисованный и четвертованный
|
| Soon your last bell will chime
| Скоро прозвенит твой последний звонок.
|
| You’ll be Hung Drawn and Quartered
| Вы будете повешены, нарисованы и четвертованы
|
| This be your judgement today
| Это будет ваше решение сегодня
|
| Hung Drawn and Quartered
| Повешенный нарисованный и четвертованный
|
| This is the price you will pay | Это цена, которую вы заплатите |