| Dunkle Tage, lange Nächte jeder Streit wird gleich ein Krieg
| Темные дни, долгие ночи, каждый спор превращается в войну
|
| Fame spendet Rampenlicht, aber leider keine Energie
| Слава дарит всеобщее внимание, но, к сожалению, не энергию
|
| Ein Klumpen Eis in meiner Brust ein kaltes Herz kann nicht mehr fühlen
| Кусок льда в груди, холодное сердце больше не чувствует
|
| Fast keine Liebe mehr für Menschen, nur noch der Schmerz ist intensiv
| Почти нет больше любви к людям, только боль сильная
|
| So viel Hass in meinem Bauch, ich will schreien, doch es kommt nix raus
| Столько ненависти в животе, хочется кричать, но ничего не выходит
|
| Ball die Finger zu 'ner Faust und zerschlag dein Bild meines Lebens
| Сожмите пальцы в кулак и разбейте свою картину моей жизни
|
| So viele vermeintliche Brüder, sie klauten guten Leuten den Platz
| Так много предполагаемых братьев, они украли место у хороших людей
|
| Kopf durch die Wand, doch dahinter kam nur Regen
| Голова через стену, но за ней шел только дождь
|
| Leere Worte sind wie Luft ohne Sauerstoff, wir ersticken
| Пустые слова как воздух без кислорода, мы задыхаемся
|
| Warum ham Schlechte profitiert und die Guten bei mir gelitten
| Почему плохие выиграли, а хорошие пострадали вместе со мной
|
| Schnelles Geld sieht süß aus doch schmeckt hinterher immer bitter
| Быстрые деньги выглядят сладкими, но потом всегда горькие на вкус
|
| Ich bin hier, die Hände blutig und puzzle mit tausend Splittern
| Я здесь, руки в крови и лобзик с тысячей осколков
|
| Doch irgendwie geht es schon weiter
| Но почему-то это продолжается
|
| Die letzten Meter ins Ziel
| Последние метры до финиша
|
| Lass' ich mich tragen vom Wind
| Я позволяю ветру нести меня
|
| Was soll schon groß schief gehen
| Что возможно могло пойти не так?
|
| Wenn man das Ende schon kennt
| Если вы уже знаете конец
|
| Ich bau dir aus den Scherben meines Lebens ein Bild
| Я построю тебе картину из осколков моей жизни
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Ich greife rein in das Splittermeer, was vor mir liegt
| Я тянусь к осколочному морю, которое лежит передо мной.
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Setz' alle Scherben zusammen, bis es ein Bild ergibt
| Сложите все осколки вместе, пока не получите картинку
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Ich greife rein in das Splittermeer, was vor mir liegt
| Я тянусь к осколочному морю, которое лежит передо мной.
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Setz' alle Scherben zusammen, bis es ein Bild ergibt
| Сложите все осколки вместе, пока не получите картинку
|
| Blick' durch ein goldenes Gitter
| Посмотрите сквозь золотую решетку
|
| Vor mir nur Splitter
| Просто осколки передо мной
|
| Dieses Leben schmeckt Bitter
| Эта жизнь горькая на вкус
|
| Erfolge muss ich verdien'
| Я должен заслужить успех'
|
| Doch dafür hat’s noch nicht gereicht
| Но этого недостаточно
|
| Habe bis heute nix erreicht
| Ничего не добился до сегодняшнего дня
|
| Weil ich abgelenkt durch Schlägereien und Polizei war
| Потому что меня отвлекали драки и полиция
|
| Für meine Mutter nur ein Nichtsnutz, Rumtreiber
| Просто бездельник моей матери, бомж
|
| So ging’s nicht weiter
| Это не продолжалось так
|
| Aus Scherben — ein Mosaik
| Из осколков — мозаика
|
| Auch wenn alles zerbricht
| Даже если все сломается
|
| Und du nicht mehr willst
| И ты больше не хочешь
|
| Komm, ich sing' dir ein Lied davon
| Давай, я спою тебе об этом песню
|
| Und auch wenn ich mal nicht weiter weiß
| И даже если я не знаю, что делать дальше
|
| Wird jede Scherbe zu ei’m Puzzleteil
| Каждый осколок становится частью головоломки
|
| Ich ertrinke nicht in Selbstmitleid
| Я не тону в жалости к себе
|
| Und bau' mir ein Mosaik
| И построй мне мозаику
|
| Doch irgendwie geht es schon weiter
| Но почему-то это продолжается
|
| Die letzten Meter ins Ziel
| Последние метры до финиша
|
| Lass' ich mich tragen vom Wind
| Я позволяю ветру нести меня
|
| Was soll schon groß schief gehen
| Что возможно могло пойти не так?
|
| Wenn man das Ende schon kennt
| Если вы уже знаете конец
|
| Ich bau dir aus den Scherben meines Lebens ein Bild
| Я построю тебе картину из осколков моей жизни
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Ich greife rein in das Splittermeer, was vor mir liegt
| Я тянусь к осколочному морю, которое лежит передо мной.
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Setz' alle Scherben zusammen, bis es ein Bild ergibt
| Сложите все осколки вместе, пока не получите картинку
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Ich greife rein in das Splittermeer, was vor mir liegt
| Я тянусь к осколочному морю, которое лежит передо мной.
|
| Ich bau' ein Mosaik
| я строю мозаику
|
| Setz' alle Scherben zusammen, bis es ein Bild ergibt | Сложите все осколки вместе, пока не получите картинку |