| Tonton Nestor – la noce de Jeannette (оригинал) | Tonton Nestor – la noce de Jeannette (перевод) |
|---|---|
| Tonton Nestor | дядя Нестор |
| Vous eûtes tort | Ты был неправ |
| Je vous le dis tout net | говорю тебе прямо |
| Vous avez mis | Вы положили |
| La zizanie | Раздор |
| Aux noces de Jeannett' | На свадьбе Дженнет |
| Je vous l’avoue | я признаюсь тебе |
| Tonton, vous vous | Дядя, ты |
| Comportâtes comme un | вести себя как |
| Mufle achevé | Морда завершена |
| Rustre fieffé | высокомерный хам |
| Un homme du commun | Обычный человек |
| Quand la fiancée | когда невеста |
| Les yeux baissés | Глаза вниз |
| Des larmes pleins les cils | Слезы наполняют ресницы |
| S’apprêtait à | готовился к |
| Dire «Oui da !» | Скажи «Да, да!» |
| A l’officier civil | Гражданскому служащему |
| Qu’est-c'qui vous prit | Что тебя забрало |
| Vieux malappris | старый неученый |
| D’aller, sans retenue | Идти без ограничений |
| Faire un pinçon | сделать щепотку |
| Cruel en son | Жестокий по звуку |
| Eminence charnue | мясистое возвышение |
| Se retournant | поворачиваться |
| Incontinent | недержание мочи |
| Ell' souffleta, flic-flac | Она вздохнула, флик-флак |
| L’garçon d’honneur | дружка |
| Qui, par bonheur | который, к счастью |
| Avait un' tête à claqu' | Был «удар головой» |
| Mais au lieu du | Но вместо |
| «Oui» attendu | Ожидается «Да» |
| Ell' s'écria: «Maman» | Она воскликнула: «Мама». |
| Et l’mair' lui dit | И сказал ему мэр |
| «Non, mon petit | "Нет, мой маленький |
| Ce n’est pas le moment» | Это не момент" |
| Quand la fiancée | когда невеста |
| Les yeux baissés | Глаза вниз |
| D’une voix solennell' | Торжественным голосом |
| S’apprêtait à | готовился к |
| Dire «Oui da !» | Скажи «Да, да!» |
| Par-devant l’Eternel | Перед Господом |
| Voila mechef | Вот мечеф |
| Que, derechef | Что опять |
| Vous osâtes porter | Вы смеете носить |
| Votre fichue | твой проклятый |
| Patte crochue | крючковатая лапа |
| Sur sa rotondité | На его округлости |
| Se retournant | поворачиваться |
| Incontinent | недержание мочи |
| Elle moucha le nez | Она высморкалась |
| D’un enfant d’ch?ur | алтарного мальчика |
| Qui, par bonheur | который, к счастью |
| Etait enchifrené | был запутан |
| Mais au lieu du | Но вместо |
| «Oui» attendu | Ожидается «Да» |
| De sa pauvre voix lass' | В его бедном усталом голосе |
| Au tonsuré | К постригу |
| Désemparé | Обезумевший |
| Elle a dit «Merde», hélas | Она сказала "Дерьмо", увы |
| Quoiqu’elle usât | Хотя она использовала |
| Qu’elle abusât | Что она злоупотребляла |
| Du droit d'être fessue | Право быть отшлепанным |
| En la pinçant | щипая ее |
| Mauvais plaisant | плохая шутка |
| Vous nous avez déçus | Вы разочаровали нас |
| Aussi, ma foi | Кроме того, моя вера |
| La prochain' fois | В следующий раз |
| Qu’on mariera Jeannett' | Что мы женимся на Жаннетт. |
| On s’pass’ra d’vous | Мы обойдемся без тебя |
| Tonton, je vous | Дядя, я |
| Je vous le dit tout net | говорю тебе прямо |
