| Here’s to the state of Richard Nixon
| Вот состояние Ричарда Никсона
|
| Where underneath his borders
| Где под его границами
|
| The Devil draws no lines
| Дьявол не рисует линий
|
| If you drag his muddy rivers
| Если ты потащишь его мутные реки
|
| Nameless bodies you will find
| Безымянные тела вы найдете
|
| And the fat trees of the forest
| И толстые деревья леса
|
| Have hid a thousand crimes
| Скрыли тысячу преступлений
|
| And the calendar is lying
| А календарь врет
|
| When it reads the present time
| Когда он читает настоящее время
|
| Oh here’s to the land you’ve torn out the heart of
| О, вот земля, сердце которой ты вырвал
|
| Richard Nixon: find yourself another country to be part of
| Ричард Никсон: найди себе другую страну, частью которой будешь
|
| And here’s to the schools of Richard Nixon
| А вот и школы Ричарда Никсона
|
| Where they’re teaching all the children
| Где они учат всех детей
|
| That they don’t have to care
| Что им все равно
|
| All the rudiments of hatred
| Все зачатки ненависти
|
| Are present everywhere
| Присутствуют везде
|
| And every single classroom
| И в каждом классе
|
| Is a factory of despair
| Является фабрикой отчаяния
|
| There’s nobody learning
| Никто не учится
|
| Such a foreign word as «fair.»
| Такое иностранное слово, как «справедливый».
|
| And here’s to the laws of Richard Nixon
| А вот и законы Ричарда Никсона
|
| Where the wars are fought in secret
| Где войны ведутся тайно
|
| Pearl Harbor every day
| Перл-Харбор каждый день
|
| He punishes with income tax
| Он наказывает подоходным налогом
|
| That he don’t have to pay
| Что ему не нужно платить
|
| And he’s tapping his own brother
| И он постукивает по собственному брату
|
| Just to hear what he would say
| Просто чтобы услышать, что он скажет
|
| But corruption can be classic
| Но коррупция может быть классической
|
| In the Richard Nixon way
| В стиле Ричарда Никсона
|
| And here’s to the churches of Richard Nixon (and Billy Graham)
| А вот и церкви Ричарда Никсона (и Билли Грэма)
|
| Where the cross once made of silver
| Где крест когда-то был серебряным
|
| Now is caked with rust
| Теперь запеклась ржавчиной
|
| And the Sunday morning sermons
| И воскресные утренние проповеди
|
| Pander to their lust
| Потворствуйте их похоти
|
| And the fallen face of Jesus
| И падшее лицо Иисуса
|
| Is choking in the dust
| Задыхается в пыли
|
| And Heaven only knows
| И только небо знает
|
| In which God they can trust
| Какому Богу они могут доверять
|
| And here’s to the government of Richard Nixon
| А вот и правительство Ричарда Никсона
|
| In the swamp of their bureaucracy
| В болоте их бюрократии
|
| They’re always bogging down
| Они всегда тонут
|
| And criminals are posing
| И преступники позируют
|
| As advisors to the crown
| Как советники короны
|
| And they hope that no one sees the sights
| И они надеются, что никто не увидит достопримечательности
|
| And no one hears the sounds
| И никто не слышит звуки
|
| And the speeches of the president
| И речи президента
|
| Are the ravings of a clown | Это бред клоуна |