| Well, it’s not hard to see,
| Ну, это нетрудно увидеть,
|
| Anyone who looks at me Knows I am just a rolling stone,
| Любой, кто смотрит на меня, знает, что я просто перекати-поле,
|
| Never landing anyplace to call my own.
| Никогда не приземляюсь ни в какое место, чтобы назвать его своим.
|
| To call my own…
| Чтобы позвонить своему…
|
| Well, it seems like so long ago,
| Ну, кажется, это было так давно,
|
| But it really ain’t you know.
| Но на самом деле вы этого не знаете.
|
| I started out a crazy kid,
| Я начал с сумасшедшего ребенка,
|
| Miracle I made it through the things I did.
| Чудо, что я справился с тем, что сделал.
|
| The things I did…
| То, что я сделал…
|
| Someday I’ll go where there ain’t no rain or snow,
| Когда-нибудь я пойду туда, где нет ни дождя, ни снега,
|
| Till then I travel alone.
| А пока я путешествую один.
|
| And I make my bed with the stars above my head,
| И я заправляю свою постель звездами над головой,
|
| And dream of a place called home.
| И мечтать о месте под названием дом.
|
| I had a chance to settle down,
| У меня был шанс успокоиться,
|
| Get a job and live in town.
| Найди работу и живи в городе.
|
| Work in some old factory,
| Работать на каком-то старом заводе,
|
| I never liked the foreman standing over me.
| Мне никогда не нравился бригадир, стоящий надо мной.
|
| Over me…
| Через меня…
|
| Oh, I’d rather walk a winding road,
| О, я лучше пойду по извилистой дороге,
|
| Rather know the things I know.
| Лучше знай то, что знаю я.
|
| And see the world with my own eyes,
| И увидеть мир своими глазами,
|
| No regrets, no looking back and no goodbyes.
| Без сожалений, без оглядки и без прощаний.
|
| No goodbyes…
| Никаких прощаний…
|
| Someday I’ll go where there ain’t no rain or snow,
| Когда-нибудь я пойду туда, где нет ни дождя, ни снега,
|
| Till then I travel alone.
| А пока я путешествую один.
|
| And I make my bed with the stars above my head,
| И я заправляю свою постель звездами над головой,
|
| And I dream of a place called home.
| И я мечтаю о месте под названием дом.
|
| And someday I’ll go where there ain’t no rain or snow,
| И когда-нибудь я пойду туда, где нет ни дождя, ни снега,
|
| Till then I travel alone.
| А пока я путешествую один.
|
| And I make my bed with the stars above my head,
| И я заправляю свою постель звездами над головой,
|
| And dream of a place called home.
| И мечтать о месте под названием дом.
|
| Someday I’ll go where there ain’t no rain or snow,
| Когда-нибудь я пойду туда, где нет ни дождя, ни снега,
|
| And dream of a place called home… | И мечтать о месте под названием дом… |