| Mentir (оригинал) | Mentir (перевод) |
|---|---|
| Tu dis toujours des merveilles | Ты всегда говоришь замечательные вещи |
| Tu dis tout doux sur ton sofa | Ты тихо говоришь на диване |
| Que tu as perdu le sommeil | Что ты потерял сон |
| Depuis le temps où je suis là | С тех пор, как я здесь |
| Les mots pavanent | Слова щеголяют |
| Les mots se fanent | Слова исчезают |
| Puisque tu joues | Поскольку вы играете |
| Et tu déguises tout | И ты все скрываешь |
| Tu mens | Ты врешь |
| Je ne sais pas pourquoi | я не знаю почему |
| Mais je le sens | Но я чувствую это |
| Mentir | Ложь |
| Il te faut mentir | ты должен лгать |
| Étrange plaisir | странное удовольствие |
| À tous les temps | Во все времена |
| Mentir | Ложь |
| Pour nous étourdir | Чтобы ошеломить нас |
| Nous trahir | предать нас |
| Mais si gentiment | Но так любезно |
| Mentir | Ложь |
| Tu n’es qu’un enfant | Ты просто ребенок |
| Tu veux te grandir | Вы хотите вырасти |
| Mais tu mens | Но ты лжешь |
| Mentir | Ложь |
| Sans en rougir | Не краснея |
| N’importe comment | во всяком случае |
| Oui tu mens, tu mens, tu mens | Да, ты лжешь, ты лжешь, ты лжешь |
| Tu enjolives et tu brodes | Вы украшаете и вышиваете |
| C’est d' la dentelle, du falbala | Это кружево, фалбала |
| D'épisode en épisode | От эпизода к эпизоду |
| On ne sais plus c' que tu dis là | Мы не знаем, что вы там говорите |
| L’idée bavarde | Болтливая идея |
| L’idée se farde | Идея исчезает |
| Puisque tu joues | Поскольку вы играете |
| Et tu déguises tout | И ты все скрываешь |
| Tu mens | Ты врешь |
| Je ne sais pas pourquoi | я не знаю почему |
| Mais je le sens | Но я чувствую это |
| Tu dis toujours des merveilles | Ты всегда говоришь замечательные вещи |
| Tu dis tout… | Вы все говорите... |
| Que tu as perdu le sommeil | Что ты потерял сон |
| C’est tout | Это все |
| Tu mens, j' n' sais pas comment | Ты лжешь, я не знаю, как |
| Tu mens | Ты врешь |
| Je le sens | я чувствую это |
