Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'enterrement de Verlaine, исполнителя - Georges Brassens. Песня из альбома Brassens chante les poètes, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 13.10.2016
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
L'enterrement de Verlaine(оригинал) |
Le revois-tu mon âme, ce Boule Miche d’autrefois |
Et dont le plus beau jour fut un jour de beau froid: |
Dieu: s’ouvrit-il jamais une voie aussi pure |
Au convoi d’un grand mort suivi de miniatures? |
Tous les grognards — petits — de Verlaine étaient là, |
Toussotant, Frissonnant, Glissant sur le verglas, |
Mais qui suivaient ce mort et la désespérance, |
Morte enfin, du Premier Rossignol de la France. |
Ou plutôt du second (François de Montcorbier, |
Voici belle lurette en fut le vrai premier) |
N’importe! |
Lélian, je vous suivrai toujours! |
Premier? |
Second? |
vous seul. |
En ce plus froid des jours. |
N’importe! |
Je suivrai toujours, l'âme enivrée |
Ah! |
Folle d’une espérance désespérée |
Montesquiou-Fezensac et Bibi-la-Purée |
Vos deux gardes du corps, — entre tous moi dernier. |
(перевод) |
Ты видишь его снова, моя душа, этот Буль-Миш прошлого года |
И чей самый счастливый день был днем прекрасного холода: |
Бог: Был ли когда-нибудь такой чистый путь? |
За конвоем великой смерти следуют миниатюры? |
Все верленовы хряки — маленькие — были там, |
Кашляя, дрожа, скользя по льду, |
Но кто следовал за этой смертью и отчаянием, |
Наконец-то умер первый соловей Франции. |
Вернее, второго (Франсуа де Монкорбье, |
Давным-давно был настоящий первый) |
Что-либо! |
Лелиан, я всегда буду следовать за тобой! |
Первый? |
Второй? |
ты один. |
В этот холоднейший из дней. |
Что-либо! |
Я всегда буду следовать, душа опьянена |
Ах! |
Безумный с отчаянной надеждой |
Монтескью-Фезенсак и Биби-ла-Пюре |
Двое твоих телохранителей, и в последнюю очередь я. |