| I’m not selling molasses I’m not pushing tea
| Я не продаю патоку, я не навязываю чай
|
| I don’t appeal to the masses and they don’t appeal to me
| Я не обращаюсь к массам, и они не обращаются ко мне
|
| I’m not peddling fiction I’m not packaging youth
| Я не торгую фантастикой, я не упаковываю молодежь
|
| I’ve got a predilection for the truth
| У меня есть склонность к правде
|
| BRIDGE #1
| МОСТ №1
|
| I can’t stand it any longer I can’t suffer any more fools
| Я больше не могу этого выносить, я больше не могу терпеть дураков
|
| I’m gonna keep on sharpening axes till I’ve got the sharpest tools
| Я буду продолжать затачивать топоры, пока у меня не появятся самые острые инструменты
|
| I can’t access information comin' down the mainframe
| Я не могу получить доступ к информации, поступающей в мейнфрейм
|
| Those puerile incantations in couplets or quatrains
| Эти ребяческие заклинания в куплетах или четверостишиях
|
| Watch it all run amok now watch those idiots score
| Смотрите, как все это выходит из-под контроля, теперь смотрите, как эти идиоты забивают
|
| Till you can’t remember that they’re idiots any more
| Пока ты не сможешь вспомнить, что они идиоты больше
|
| Watch that stain increasing spreading out across the earth
| Наблюдайте, как пятно увеличивается, распространяясь по земле
|
| Till you can’t remember what anything is worth
| Пока вы не можете вспомнить, что что-то стоит
|
| BRIDGE #2
| МОСТ #2
|
| I can’t stand it any longer I can’t listen to any more words
| Я больше не могу этого выносить, я больше не могу слушать слова
|
| I’m gonna keep on sharpening axes till they cut right through this dirt
| Я буду продолжать затачивать топоры, пока они не прорежут эту грязь
|
| I can’t access information comin down the satellite beam
| Я не могу получить доступ к информации, поступающей по спутниковому лучу
|
| All I hear is psycho babble and I don’t know what it means
| Все, что я слышу, это психо-лепет, и я не знаю, что это значит
|
| BRIDGE #1 (1st half)
| МОСТ №1 (1-я половина)
|
| VERSE #2 (1st half)
| СТИХ №2 (1-я половина)
|
| BRIDGE #2 (2nd half)
| МОСТ #2 (2-я половина)
|
| Sharpening axes (3 times) | Заточка топоров (3 раза) |