| I won't cut my beard and I won't change my hair | Я не обрежу свою бороду и не подстригу волосы |
| It grows like fancy flowers but it grows nowhere | Они растут как причудливые цветы, растут из ниоткуда |
| My hair, my hair | Мои волосы, волосы.. |
| - | - |
| If I could build my house just like the Trojan horse | Если бы я мог построить себе дом в виде Троянского коня, |
| I'd put a statue of myself upon the shelf | Я бы поставил там статую, изображающую меня, на полку, |
| Of course, of course, of course | Разумеется, разумеется... |
| - | - |
| She's the smoke | Она дым, |
| She's dancin' fancy pirouettes | Она выделывает причудливые пируэты. |
| Swan diving off of the deep end | Лебедь выныривает из глубины |
| Of my tragic cigarette | Моей трагической сигареты. |
| She's steam | Она пар, |
| Laughing on the windowpanes | Смеющийся на оконном стекле. |
| The never-ending swaying haze | Бесконечно струящийся туман, |
| Oh, that ever smiling maze | О этот вечно улыбающийся сумбурный балет! |
| Oh, that ever smiling maze | О этот вечно улыбающийся сумбурный балет! |
| Ballet | Балет... |
| - | - |
| Everything's gone missing | Всё уходит. |
| I've lost more songs to floods | Я потерял много песен в наводнениях. |
| I can't prove this makes any sense but | Я не могу доказать, что это может вызвать любое чувство, |
| I sure hope that it does | Но надеюсь, что так и есть. |
| Perhaps | Наверное, |
| I was born with curiosity | Я родился любопытным, |
| The likes of those of old crows | Как те старые вороны. |
| The likes of those of old crows | Как те старые вороны. |
| - | - |
| And oh, how the piano knows | И это пианино… |
| The piano knows something | Пианино знает что-то, |
| I don't know | Чего не знаю я. |
| - | - |
| I won't cut my beard and I won't change my hair | Я не обрежу свою бороду и не подстригу волосы |
| It grows like fancy flowers but it grows nowhere | Они растут как причудливые цветы, растут из ниоткуда |
| My hair, my hair | Мои волосы… волосы… |
| - | - |
| If I could build my house just like the Trojan horse | Если бы я мог построить себе дом в виде Троянского коня, |
| I'd put a statue of myself upon the shelf | Я бы поставил там статую, изображающую меня, на полку, разумеется |
| Of course, of course, of course | Разумеется… разумеется… |
| Of course, of course, of course | Разумеется… разумеется… |
| Of course, of course, of course | |
| - | - |
| Of course | |
| - | - |