Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder
Перевод текста песни Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder - Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder, исполнителя - Dietrich Fischer-Dieskau. Песня из альбома Wolf & Reger: Orchestral Lieder, в жанре Мировая классика Дата выпуска: 09.05.2019 Лейбл звукозаписи: Orfeo Язык песни: Немецкий
Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder
(оригинал)
Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder;
Ich wünsche nicht, daß ihr ein Grab mir grabt
Genüber jenen Mauern legt mich nieder
Wo ihr so manchmal mich gesehen habt
Dort legt mich hin, in Regen oder Wind;
Gern sterb ich, ist’s um dich, geliebtes Kind
Dort legt mich hin in Sonnenschein und Regen;
Ich sterbe lieblich, sterb' ich deinetwegen
Итальянская книга песен: № 33, я умираю, так окутывает цветами мои конечности
(перевод)
Когда я умру, оберни мои конечности цветами;
Я не хочу, чтобы ты копал мне могилу
Через эти стены уложи меня
Где ты видел меня так много раз
Там лежал я, под дождем или ветром;
Я был бы счастлив умереть, это о тебе, милый ребенок