Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schubert: Die Forelle, Op. 32, D. 550, исполнителя - Dietrich Fischer-Dieskau. Песня из альбома Schubert: An Introduction, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 01.05.2020
Лейбл звукозаписи: FP
Язык песни: Немецкий
Schubert: Die Forelle, Op. 32, D. 550(оригинал) |
In einem Bächlein helle da schoß in froher Eil, |
Die launische Forelle vorüber wie ein Pfeil. |
Ich stand an dem Gestade und sah in süßer Ruh |
Des muntern Fischleins Bade im klaren Bächlein zu. |
Ein Fischer mit der Rute wohl an dem Ufer stand, |
Und sah’s mit kaltem Blute, wie sich das Fischlein wand. |
So lang dem Wasser Helle, so dacht ich, nicht gebricht, |
So fängt er die Forelle mit seiner Angel nicht. |
Doch endlich ward dem Diebe die Zeit zu lang. |
Er macht |
Das Bächlein tückisch trübe, und eh ich es gedacht, |
So zuckte seine Rute, das Fischlein zappelt dran, |
Und ich mit regem Blute sah die Betrogene an. |
Die ihr am goldenen Quelle der sicheren Jugend weilt, |
Denkt doch an die Forelle, seht ihr Gefahr, so eilt! |
Meist fehlt ihr nur aus Mangel der Klugheit, Mädchen, seht |
Verführer mit der Angel! |
Sonst blutet ihr zu spät! |
(перевод) |
В маленьком ручье стреляли в счастливой спешке, |
Капризная форель прошла как стрела. |
Я стоял на берегу и смотрел в сладком покое |
Оживленные рыбки купаются в прозрачном ручье. |
На берегу стоял рыбак с удочкой, |
И хладнокровно увидел, как извивалась рыбка. |
Пока вода светлая, думал я, не сломленная, |
Он не так ловит форель своей удочкой. |
Но в конце концов время стало слишком длинным для вора. |
Он делает |
Ручей предательски помутнел, и не успел я подумать, |
Вот и дернулась его удочка, извивается на ней рыбка, |
И я смотрел на преданную женщину с приливом крови. |
Вы, живущие у золотого источника уверенной юности, |
Только подумай о форели, если увидишь опасность, торопись! |
Большую часть времени ты просто пропадаешь из-за недостатка ума, девочка, понимаешь |
Соблазнитель с удочкой! |
Иначе вы будете истекать кровью слишком поздно! |