| Charlie to Jonathon:
| Чарли Джонатону:
|
| O.K. | ХОРОШО. |
| boy now here’s your deal
| мальчик, вот твоя сделка
|
| Will you gamble your life?
| Будете ли вы рисковать своей жизнью?
|
| Sign right here on the dotted line
| Подпишите прямо здесь, на пунктирной линии
|
| It’s the one you’ve waited for all of your life
| Это то, чего вы ждали всю свою жизнь
|
| Jonathon to Charlie:
| Джонатон Чарли:
|
| Ah — will it feed my hunger
| Ах — утолит ли это мой голод
|
| If I swallow lies right down my throat?
| Если я проглатываю ложь прямо в горло?
|
| Or will it choke me till I’m raw?
| Или это задушит меня, пока я не стану сырым?
|
| And tomorrow when I’m gone
| И завтра, когда я уйду
|
| Will they whore my image on?
| Будут ли они распутничать с моим изображением?
|
| I’ll will my throne away, to a virgin heir and Charlie’s slave
| Я отдам свой трон девственному наследнику и рабу Чарли
|
| Jonathon:
| Джонатон:
|
| Murders, murders in the new morgue
| Убийства, убийства в новом морге
|
| Murders, murders in the new morgue
| Убийства, убийства в новом морге
|
| See old Charlie and the platinum armys
| Увидеть старого Чарли и платиновые армии
|
| Making me their boy
| Делая меня своим мальчиком
|
| Murders, murders in the new morgue
| Убийства, убийства в новом морге
|
| Murders, murders in the new morgue
| Убийства, убийства в новом морге
|
| He’ll make ya scream for the cash machine
| Он заставит тебя кричать о банкомате
|
| Down in Chainsaw Charlie’s morgue
| Внизу в морге Бензопилы Чарли
|
| Charlie to Jonathon:
| Чарли Джонатону:
|
| We’ll sell your flesh by the pound you’ll go
| Мы продадим твою плоть за фунт, ты пойдешь.
|
| A whore of wrath just like me
| Шлюха гнева, как и я.
|
| We’ll sell ya wholesale, we’ll sell your soul
| Мы продадим тебя оптом, мы продадим твою душу
|
| Strap on your sixstring and feed our machine
| Наденьте свою шестиструнную струну и накормите нашу машину
|
| Jonathon to Charlie:
| Джонатон Чарли:
|
| Ah — will it feed my hunger
| Ах — утолит ли это мой голод
|
| If I swallow lies right down my throat?
| Если я проглатываю ложь прямо в горло?
|
| Or will it choke me till I’m raw?
| Или это задушит меня, пока я не стану сырым?
|
| And tomorrow when I’m gone
| И завтра, когда я уйду
|
| Will they whore my image on?
| Будут ли они распутничать с моим изображением?
|
| I’ll will my throne away, to a virgin heir and Charlie’s slave
| Я отдам свой трон девственному наследнику и рабу Чарли
|
| Charlie to Jonathon:
| Чарли Джонатону:
|
| Welcome to the morgue boy
| Добро пожаловать в морг, мальчик
|
| Where the music comes to die
| Где музыка умирает
|
| Welcome to the morgue son
| Добро пожаловать в морг, сын
|
| I’ll cut your throat just to stay alive
| Я перережу тебе горло, чтобы остаться в живых
|
| Ah, trust me boy
| Ах, поверь мне, мальчик
|
| I won’t steer you wrong
| Я не буду вести тебя неправильно
|
| If you trust me son
| Если ты доверяешь мне, сын
|
| You won’t last very long
| Вы не продержитесь очень долго
|
| Charlie to Jonathon:
| Чарли Джонатону:
|
| I’m the president of showbiz, my name is Charlie
| Я президент шоу-бизнеса, меня зовут Чарли.
|
| I’m a cocksucking asshole, that’s what they call me
| Я хуесос, так меня называют
|
| Here from my Hollywood tower I rule
| Здесь из моей голливудской башни я правлю
|
| I’m lying motherfucker, the chainsaw’s my tool
| Я лгу, ублюдок, бензопила - мой инструмент
|
| The new morgue’s our factory, to grease our lies
| Новый морг - наша фабрика, чтобы смазывать нашу ложь
|
| Our machine is hungry, it needs your life
| Наша машина голодна, ей нужна твоя жизнь
|
| Don’t mind the faggots, and the ruthless scum
| Не обращайте внимания на педиков и безжалостных подонок
|
| Before we’re done, son we’ll make you one
| Прежде чем мы закончим, сынок, мы сделаем тебя одним
|
| I’m the tin man, I’ve never had a heart
| Я оловянный человек, у меня никогда не было сердца
|
| I’m the tin man, But I’ll make you a star
| Я железный человек, но я сделаю тебя звездой
|
| I’m the tin man, I’ve never had a heart
| Я оловянный человек, у меня никогда не было сердца
|
| I’m the tin man, but i’ll make me the star | Я железный человек, но я сделаю себя звездой |