| Some other time I wish to get away
| В другой раз я хочу уйти
|
| Some other time will come another day
| В другой раз придет другой день
|
| My thoughts are swimming round it’s futility
| Мои мысли плавают вокруг тщетности
|
| With all the dreams that never ever come true?
| Со всеми мечтами, которые никогда не сбываются?
|
| How could I believe they come true?
| Как я мог поверить, что они сбываются?
|
| How long should I wait without you?
| Как долго я должен ждать без тебя?
|
| Still feeling close behind my face
| Все еще чувствую себя близко за моим лицом
|
| The ebbing moments since our last embrace
| Отливные моменты с момента нашего последнего объятия
|
| I can’t recall all the days they simply drift on by
| Я не могу вспомнить все дни, когда они просто пролетали мимо
|
| But all the dreams that never ever come true?
| Но все мечты, которые никогда не сбываются?
|
| How could I believe they come true?
| Как я мог поверить, что они сбываются?
|
| How long should I wait without you?
| Как долго я должен ждать без тебя?
|
| Your shape is foil as if I am passing right
| Твоя форма фольга, как будто я прохожу правильно
|
| Through your arms I reach them again
| Через твои руки я снова достигаю их
|
| Will I only catch a reflection of you?
| Я поймаю только твое отражение?
|
| Until I finally drown in you
| Пока я, наконец, не утону в тебе
|
| Your shape is foil as if I am passing right
| Твоя форма фольга, как будто я прохожу правильно
|
| Through your arms I reach them again
| Через твои руки я снова достигаю их
|
| Will I only catch a reflection of you?
| Я поймаю только твое отражение?
|
| Until I finally drown in you
| Пока я, наконец, не утону в тебе
|
| Until I finally drown in you
| Пока я, наконец, не утону в тебе
|
| Until I finally drown in you | Пока я, наконец, не утону в тебе |