| Ich bin heimlich umgekehrt
| Я тайно повернулся
|
| Ganz unversehrt ging ich zurück
| Я вернулся совершенно невредимым
|
| Ich schlich; | я подкрался; |
| verraten?
| предавать?
|
| Ein Teil von Dir war noch zu spüren
| Часть вас все еще может чувствоваться
|
| Du warst schon weg
| ты уже ушел
|
| Nur blauer Nebel und Deine Angst bei mir
| Только синий туман и твой страх со мной
|
| Das Ende einer langen Reise, die hier beginnt
| Конец долгого пути, который начинается здесь
|
| Kannst Du verzeihen
| ты можешь простить
|
| Ich treib' die Sehnsucht vor mir her
| Я веду тоску перед собой
|
| Kannst Du vergeben
| Можешь ли ты простить?
|
| Und der Wind schreit Deinen Namen
| И ветер кричит твое имя
|
| Das Rauschen der Blätter
| Шелест листьев
|
| Ganz plötzlich geht die Tür
| Вдруг дверь открывается
|
| Du siehst durch mich hindurch
| Ты видишь сквозь меня
|
| Und stehst ganz nah vor mir
| И ты стоишь очень близко ко мне
|
| In Deinen Augen seh' ich Furcht
| Я вижу страх в твоих глазах
|
| Deine Angst vor Dir
| твой страх перед тобой
|
| Den Anfang einer langen Reise, die hier zu Ende geht
| Начало долгого пути, который заканчивается здесь
|
| Kannst Du verzeihen
| ты можешь простить
|
| Ich treib' die Sehnsucht vor mir her
| Я веду тоску перед собой
|
| Kannst Du vergeben
| Можешь ли ты простить?
|
| Und der Wind schreit Deinen Namen
| И ветер кричит твое имя
|
| Und ich dräng' Deinen Geist zum Träumen
| И я призываю ваш разум мечтать
|
| An diesem Ort
| В этом месте
|
| Wo mir das Wissen den Glauben nahm
| Где знание забрало мою веру
|
| Kannst Du verzeihen
| ты можешь простить
|
| Ich treib' die Sehnsucht vor mir her
| Я веду тоску перед собой
|
| Kannst Du vergeben
| Можешь ли ты простить?
|
| Und der Wind schreit Deinen Namen in die
| И ветер кричит твое имя
|
| Nacht | Ночь |