| Have you tried to climb the wall inside yourself | Пыталась ли ты забраться на отвесную стену внутри тебя? |
| What did you see there at the top, if your eyes were shut? | Что ты видела там, на вершине, если твои глаза были закрыты? |
| A boundless chazm made of darkness, pain and fear? | Бескрайнюю бездну, состоящую из тьмы, боли и страха? |
| Are you afraid to raise your hands? | Боишься ли ты поднять руки? |
| Follow me. | Иди за мной. |
| | |
| Can I ever melt the distance in your eyes | Смогу ли я когда-нибудь растопить эту отстранённость в твоих глазах, |
| That keeps me far away from you? | Которая держит меня далеко от тебя? |
| What means 'safe' and what is 'real' in your disguise? | Что значит "безопасный" и что есть "реальный" в твоём заблуждении? |
| If you take the gory way to truth - | Если ты выберешь тернистый путь к истине - |
| I'll follow you. | Я пойду за тобой. |
| | |
| I'm getting closer, don't try to hide again. | Я приближаюсь, не пытайся спрятаться снова, |
| There's no shelter, we're all alone, so open your eyes, | Здесь нет укрытия, только мы одни — так что открой глаза, |
| Spread your arms and jump with me into the void, | Раскинь руки и прыгай со мной в пустоту, |
| Into the sad reversal of you, | В горькое полное изменение себя, |
| Follow me. | Иди за мной. |