| Ich hab gehofft, dass das eis mich noch trägt
| Я надеялся, что лед все еще будет нести меня
|
| Ein 'für' ersetzt kein 'wider', gar nichts bewegt sich hier
| «За» не заменяет «против», здесь ничего не двигается.
|
| Du warst das licht und der schatten zugleich
| Ты был светом и тенью одновременно
|
| Spiegeln sich in augen wirklich die tränen der welt?
| Действительно ли слезы мира отражаются в глазах?
|
| Hab ich geglaubt, es geht alles vorbei
| я думал все пройдет
|
| Was ist schon der glaube, ist nicht alles nur schein
| Какая вера, это не все просто внешность
|
| Ich hab immer versucht zu widerstehen
| Я всегда пытался сопротивляться
|
| Solang es mir gelang konnt' ich nichts anderes sehen
| Пока мне это удавалось, я не мог видеть ничего другого
|
| Und ich hör dich nicht mehr · und die nacht schläft so fest in meinen armen
| И я тебя больше не слышу И ночь так крепко спит в моих объятиях
|
| Ein halbes ende
| половина конца
|
| Eine neue flut spült mich fort
| Новый прилив смывает меня
|
| Die rettende hand ist nicht zu sehen
| Спасительная рука не видна
|
| Halbes ende
| половина конца
|
| Alles was ich will ist dein wort
| Все, что я хочу, это твое слово
|
| Bevor wir im nichts untergehen
| Прежде чем мы пойдем под
|
| Ist alles schuld, was die lügen verdeckt
| Это все виновато, что скрывает ложь
|
| Wie lang hab ich gewartet, bis etwas sich regt
| Как долго я ждал, что что-то сдвинется
|
| In der heißen glut verbrannt für ein sehnen nach mehr
| Сгорел в пламени от стремления к большему
|
| Zurück bleibt nur die asche — verloren in dir
| Остался лишь пепел — потерянный в тебе
|
| Und ich hör dich nicht mehr · und die nacht schläft so fest in meinen armen | И я тебя больше не слышу И ночь так крепко спит в моих объятиях |