Перевод текста песни Utopía - Zenit

Utopía - Zenit
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Utopía , исполнителя -Zenit
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:06.12.2010
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Utopía (оригинал)Утопия (перевод)
Con preocupación por el mañana С заботой о завтрашнем дне
Por llegar a fin de mes con dinero un mes al fin За достижение конца месяца с деньгами один месяц в конце
Sin la seguridad de un curro fijo Без гарантии постоянной работы
Y conseguir que tu hijo sea el futuro de esta nación И пусть ваш сын станет будущим этой нации
Con miedo por la calle y que sea contigo con quien estalle la frustración Со страхом на улице и пусть с тобой взрывается досада
De un coco con serrín Из кокоса с опилками
Sin la ilusión de un niño por hacerse mayor Без иллюзии ребенка вырасти
Por el dolor de tanta presión Из-за боли такого давления
Con manchas en la piel de una mujer С пятнами на коже женщины
Provocadas por un golpe y confundidas con carmín Вызвано ударом и ошибочно принято за кармин
Sin igualdad de oportunidades Нет равных возможностей
En que la prioridad es matar a la libertad de expresión y a la pasión В котором приоритетом является убить свободу самовыражения и страсти
Con el temor a crecer y a saber Со страхом взросления и знания
Que no eres quien soñaste ser ayer otro amanecer tan imperfecto Что ты не тот, кем ты мечтал быть вчера еще одним рассветом, таким несовершенным
Sin el calor de esa mujer que te susurraba Без тепла той женщины, что шепнула тебе
Ahora tu almohada sudada suplica afecto Теперь твоя потная подушка просит ласки
Con un jefe que te mira y frunce el ceño С начальником, который смотрит на тебя и хмурится
Su grito te enseñó que tienes dueño Его крик научил тебя, что у тебя есть хозяин
Tan frágil tan pequeño, sin ganas de na Такой хрупкий, такой маленький, не желая на
Sin nada que dar sintiendo estallar tu tórax de tanto currar Нечего дать почувствовать, что твоя грудь разрывается от такой большой работы.
Sin amigos que te apoyen si te inundan males Без друзей, которые поддержат тебя, если зло затопит тебя.
Sus palabras banales, superficiales Его банальные, поверхностные слова
Sales y te encuentras solitario en esa plaza Ты выходишь и оказываешься один на этой площади
Sin poder remediar que quien más quieres te rechaza Не имея возможности исправить то, что тот, кого ты любишь больше всего, отвергает тебя.
Con miedo, con ira, con la ilusión perdida Со страхом, с гневом, с потерянной иллюзией
Con lagrimas vertidas, con las mismas heridas С пролитыми слезами, с такими же ранами
Con la presión del día a día el corazón se enfría Под давлением дня сердце стынет
Si la frustración te espía, muere la utopía Если разочарование шпионит за вами, утопия умирает
Con miedo, con ira, con la ilusión perdida Со страхом, с гневом, с потерянной иллюзией
Con lagrimas vertidas, con las mismas heridas С пролитыми слезами, с такими же ранами
Con la presión del día a día el corazón se enfría Под давлением дня сердце стынет
Si la frustración te espía, muere la utopía Если разочарование шпионит за вами, утопия умирает
Yo lucho por una vida sin Я борюсь за жизнь без
Putas que se follan a famosos con tal de salir en la televisión Шлюхи, которые трахают знаменитостей, чтобы попасть на телевидение
Con terroristas empresarios y políticos corruptos abonando mi jardín С коррумпированными бизнесменами и политиками, удобряющими мой сад
Sin la preocupación por el futuro Без заботы о будущем
Y que a nuestros mayores les quede una digna pensión И чтобы у наших стариков была достойная пенсия
Con bancos en la quiebra, comida en cada frontera y años de prisión por cada С обанкротившимися банками, едой на каждой границе и годами тюрьмы за каждого
maletín портфель
Sin más enfrentamientos por la raza o por el sexo o por el crudo o por el dólar Больше никаких столкновений из-за расы, пола, нефти или доллара.
o la religión или религия
Con justicia para todos sin competición Справедливость для всех без конкуренции
Si la rebelión del pueblo empieza con este motín Если народный бунт начнется с этого бунта
Yo lucho por una vida sin ira Я борюсь за жизнь без гнева
Sin ir abriendo heridas, sin mentiras vertidas que inspiran desconfianza Без вскрытия ран, без пролитой лжи, внушающей недоверие
Sin bandas que aniquilan por venganza Без групп, которые уничтожают ради мести
Sin el danzar de ejércitos que avanzan hacia otra matanza Без танца армий, приближающихся к очередной бойне
Con el verde y sin el gris en mi planeta С зеленым и без серого на моей планете
Sin hombres bajo la hipnosis de un papel violeta Без мужчин под гипнозом фиолетовой бумаги
Con metas para los míos y sin un dios С целями для меня и без бога
Que castiga a quien no siga sus designios Это наказывает тех, кто не следует их замыслам
Sin críos con sueños rotos por los estupefacientes Нет детей с мечтами, разбитыми наркотиками
Sin pudientes influyentes que te ven como a un sirviente Без богатых авторитетов, которые видят в вас слугу
Con presidentes mordiéndose la lengua Когда президенты прикусывают язык
Con oriente y occidente firmando por fin la tregua Когда Восток и Запад наконец подписали перемирие
Sin miedo, sin ira, sin la ilusión perdida Без страха, без гнева, без потерянной иллюзии
Sin lagrimas vertidas, sin aquellas heridas Без пролитых слез, без тех ран
Sin la presión del día a día, el corazón te guía Без давления повседневной жизни сердце ведет вас
Si la evolución te espía, nace la utopía Если эволюция шпионит за вами, рождается утопия
Sin miedo, sin ira, sin la ilusión perdida Без страха, без гнева, без потерянной иллюзии
Sin lagrimas vertidas, sin aquellas heridas Без пролитых слез, без тех ран
Sin la presión del día a día, el corazón te guía Без давления повседневной жизни сердце ведет вас
Si la evolución te espía, nace la utopía Если эволюция шпионит за вами, рождается утопия
Lucho a diario para que cada niño crezca Я ежедневно борюсь за то, чтобы каждый ребенок рос
Libre en un mundo mejor y que sólo obedezca Свободен в лучшем мире и просто подчиняйся
A su corazón, como hago yo para sentirme vivo В твоем сердце, как я чувствую себя живым
Lucho para haceros despertar por eso escribo Я борюсь за то, чтобы ты проснулся, поэтому я пишу
Desde Nadir hasta Zénit, UtopíaОт Надира до Зенита, Утопия
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: