| هیچ کس هیچ کس
| Никто Никто
|
| زد بازی زد بازی زدبازی
| Запустить игру Запустить игру Запустить игру
|
| سامانه
| система
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| رپ خاور میانه قفله، دست ماست کلید
| Ближневосточные замки рэпа, наши руки - ключ
|
| اگه دست کس دیگست ثابت کنین راست میگین
| Если вы докажете чужую руку, вы правы
|
| میکروفونو پاس میدین، مثل ماها خاص کی دید
| Вы передаете микрофон, как когда мы видели особую луну
|
| بابا فاز میگی، رپتون خداست میگین
| Папа, ты говоришь фаза, ты говоришь, что Рэптон - это Бог
|
| سبکاتون مثل منه اون لاس کجاست میرین
| Где твой стиль, как у меня?
|
| اما با این حال بازم به ما فاز میدین
| Но вы все еще даете нам фазу
|
| رپ فارس باسه ماست مثل ورق لاستیکی
| Персидский рэп подобен резиновому листу
|
| ما وسعت بهش از چپ و راست میدیم
| Разворачиваем его слева направо
|
| الان پنج ساله رپ فارس داره کش میاد
| Теперь грядет пять лет персидского рэпа
|
| واسه معرفی بذار اسمم باشه لش بیاد
| Для знакомства пусть меня зовут Лэш
|
| من با خدا قرارداد رپ فارسو بستم
| Я подписал рэп-контракт Farso с Богом
|
| اثرش پایین هست، ببین انگشت شصتم
| Эффект низкий, посмотри на мой большой палец
|
| اگه کسی گفت مثل من رپ می کنه خواب دیده
| Если кто-то говорит, что читает рэп, как я, значит, он спит
|
| هیچ کس، کسی که به رپ نور مثل آفتاب میده
| Никто, тот, кто дает рэп свет, как солнце
|
| رپ کردن باسه من مثل کره خوریه
| Насиловать мою задницу - все равно, что есть масло
|
| هیچ کس، زد بازی، امشب یه طوریه
| Никто не играл сегодня как-то
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| ویلی ویلیسون، اومده دوباره مثل شیر
| Вилли Уиллисон, приди снова, как лев
|
| همون که آهنگاش مثل خمپاره ترکید
| Тот, чья песня взорвалась, как миномет
|
| حالا قدرت دو برابر داریم، پس شاخ نشو
| Теперь у нас в два раза больше мощности, так что не горячись
|
| چون ویلی اومده با هیچکس
| Потому что Вилли пришел ни с кем
|
| دوتا بهترین پیدا کردن جفت همو
| Две лучшие пары
|
| قطب مثبت و منفی بمب اتم
| Положительный и отрицательный полюса атомной бомбы
|
| طرفمون نیا خیلی خطرناکه داش
| Наша сторона не очень опасна
|
| هر چی لاته تو این شهر، طرفدار ماس
| Все латте в этом городе, про-Мосс
|
| فکر نکن بازیه رپ هست کلاس درس
| Не думай, что рэп — это классная игра
|
| اینجا هست میدان جنگ
| Вот поле боя
|
| اینجا هست یه باغ وحش
| здесь зоопарк
|
| نزنی دست به کار بد
| Не делай плохих вещей
|
| چون زاخارای من، همه پوشیدن لباس رزم
| Потому что мой Закари, весь в боевой одежде
|
| توی کمراشون همه گذاشتند، سلاح سرد
| Они все вложили в спину холодную сталь
|
| آماده ان برای جنگ، هر سه ماه فصل
| Готовьтесь к войне, каждые три месяца сезона
|
| شمشیرا بالاستو آمادن که شاخ بشنو
| Мечи приходят, чтобы услышать рога
|
| بشنون صدای منو نشون بدم بشون چراغ سبز
| Услышьте мой голос, покажите мне зеленый свет
|
| رو حرفام حساب کن چون من هستم مرد پای حرف
| Считай мои слова, потому что я человек слова
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| سامان به نظرت این آهنگو دوست دارن
| Саман нравится эта песня
|
| آره اونایی که آهنگارو گوش دادن
| Да, те, кто слушает музыку
|
| باید بدونن که سبک ما
| Должен знать наш стиль
|
| بهترینه نکنن یه وقت شک به ما
| Не сомневайтесь в нас некоторое время
|
| احترام بذارن به هیچکس و به ویلسون
| Не уважай никого и Уилсона
|
| رپ فارسی برق بود و ماها ادیسون
| Персидский рэп был электрическим, и Маха Эдисон
|
| میکروفون دست ماست، بیاین بگیرینش
| Микрофон у нас в руках, берем его
|
| هر کی رپ فارسی خواست، بیاد پایین بگیرش
| Кто хочет персидский рэп, не забудьте его снять
|
| چون که زحمتها کشیدیم براش
| Потому что мы взяли на себя труд почистить его
|
| نمیخوایم بیفته روش حتی یک خراش
| Я не хочу, чтобы метод упал даже на царапину
|
| ما با کلی تلاش، دادیم تراش
| Мы сделали все возможное, чтобы сократить его
|
| رپ و موسیقیه ایران با اون نصف تلاش
| Иранский рэп и музыка с половинчатым усилием
|
| رپ مثل رقص که نیست، هر کسی نمیتونه
| Рэп это не танцы, не каждый может
|
| هر کسی که شلوار بگی بپوشه که نمیخونه
| Кто говорит, что штаны носят, он не читает
|
| رپ کنای آشغال نسل جدید
| Мусорный рэпер нового поколения
|
| رپو ول کنید بابا واسه ما دست بزنید
| Оставь репо, папа, прикоснись к нам
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا
| Скажи нам ноль двадцать один сейчас
|
| هیچ کس و زد بازی امشب با هم
| Никто и не играли сегодня вместе
|
| واسه هر ایرانی حرف دارن
| Они говорят за каждого иранца
|
| دستا بالا تو از هر کجا
| Твои руки подняты отовсюду
|
| بگو با ما صفر بیست و یک حالا | Скажи нам ноль двадцать один сейчас |