| Félve indultam, de mindenre készen
| Я отправился в страхе, но готов ко всему
|
| Mit mondok majd, már megvolt egészen
| То, что я собираюсь сказать, уже есть
|
| Odaértem, s csak az üres lépcsõ várt
| Я пришел туда, и только пустая лестница ждала
|
| Tartom szavam, tudom, mit ígértem
| Я держу свое слово, я знаю, что обещал
|
| Ma látni foglak, olyan, mint egy filmen
| Увидимся сегодня, как в кино
|
| Ezt a napot évek óta vártam már
| Я ждал этого дня много лет
|
| Hiába kérdem már,
| напрасно прошу
|
| Mikor bajban voltam, akkor hol voltál?
| Когда я был в беде, где ты был?
|
| Fejjel megyek a falnak,
| Я иду к стене,
|
| Most már semmit sem értek
| я ничего не понимаю сейчас
|
| Fejjel megyek a falnak,
| Я иду к стене,
|
| Közben peregnek a képek
| Тем временем картинки трепещут
|
| Jobbnak kéne lennem, azt mondtad,
| Я должен быть лучше, ты сказал
|
| De vigyázz, lehetek még sokkal rosszabb!
| Но будьте осторожны, я мог быть еще хуже!
|
| Voltál a szám, és voltál a szemem
| Ты был номером, и ты был моим глазом
|
| Beszéltél, ha kellett, láttál is helyettem
| Ты говорил, когда должен был, ты видел для меня
|
| Nem könnyû, de megköszönöm neked
| Это не просто, но спасибо
|
| Félve indultam, féltem, hogy látlak
| Я ушел в страхе, боясь увидеть тебя
|
| Most itt vagyok, vicces, de még várlak
| Я уже здесь, смешно, но я все еще жду тебя
|
| Akármi lesz, ez az én titkom marad | Что бы это ни было, это останется моей тайной |