Перевод текста песни Вятры - Zanzibar

Вятры - Zanzibar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Вятры, исполнителя - Zanzibar.
Дата выпуска: 24.05.2020
Язык песни: Белорусский

Вятры

(оригинал)
Наплывае адчай, і зыбаецца сум
Павуціннаю кволкасьцю баб’яга лета.
Нас халодныя ветры латошаць, трасуць,
У тумане прапалі імклівыя мэты.
Наплывае адчай, і зыбаецца сум.
Крыльляў порсткіх ніяк ня ўзьняць.
Парахня
Пераела нутро, збузавала красу.
Не адходзіць ад нас ні на крок цішыня.
Нашым дзеям сьмяротны прыйшоў рачанец.
Дзіды часу навылет пратнулі нутро.
Воблік наш гартаваны ў гадах учарнеў
Ад туманнай імжакі і зыркіх вятроў.
Мне страшна за вас, дарагія сябры
За вокнамі веюць ліхія вятры
Пабудзьце ў хаце са мной да зары
За вокнамі веюць ліхія вятры
Нашым дзеям сьмяротны прыйшоў рачанец.
Нас адкінулі шуфлем у згоніны веку,
Як сьвятлом каганцовым жыцьцё мільгане,
Прыляціць мо рыданьне аднекуль?
Больш ніколі ня ўбачым трывожнай зары,
Палахлівых кастроў прыгуменнай рабіны.
Наш апошні з грудзей анямелых узрыд
Па жыцьці засумуе і ў далях загіне.
Мне страшна за вас, дарагія сябры
За вокнамі веюць ліхія вятры
Пабудзьце ў хаце са мной да зары
За вокнамі веюць ліхія вятры
Больш ніколі ня ўбачым трывожнай зары
(Нас, пахілых, нядэшлых, зямлёй занясе).
I бяз нас будуць зь ветрам аўсы гаварыць,
I начамі купацца ў квяцістай расе.
Шмат гадоў перажыта, загашана дум,
Неўпынёных узьлётаў разьвеяна ў полі.
Так напісана, мусіць, было на раду…
То спружынавы росхін трагічнае долі…
Шмат гадоў перажыта, загашана дум…
Усё бліжэюць магілы халоднай абрысы.
Разьвітаньне ўсім, што за намі ідуць,
Чые сэрцы гараць, як разьдзьмуханы прысак!
Мне страшна за вас, дарагія сябры
За вокнамі веюць ліхія вятры
Пабудзьце ў хаце са мной да зары
За вокнамі веюць ліхія вятры
(перевод)
Наступает отчаяние, и наступает печаль
Паутинная хрупкость лета.
Нас дуют холодные ветры, трясут нас,
Стремительные цели исчезли в тумане.
Наступает отчаяние, наступает печаль.
Не поднимайте крылья криля.
Благовония
Она съела свои внутренности, испортила свою красоту.
Тишина не оставляет нас ни на шаг.
Наши дела пришли к смерти.
Копья времени вонзились внутрь.
Наше лицо, закаленное годами, почернело
От туманной мглы и резких ветров.
Я боюсь за вас, дорогие друзья
За окнами дует порывистый ветер
Оставайся дома со мной до рассвета
За окнами дует порывистый ветер
Наши дела пришли к смерти.
Нас выбросило лопатой в разруху века,
Когда вспыхивает свет Розария жизни,
Откуда-то прилетят рыдания?
Никогда больше мы не увидим тревожный рассвет,
Робкие слепки ручной малиновки.
Наш последний из лона ошарашенного
Он будет скучать по жизни и умрет на расстоянии.
Я боюсь за вас, дорогие друзья
За окнами дует порывистый ветер
Оставайся дома со мной до рассвета
За окнами дует порывистый ветер
Никогда больше мы не увидим тревожный рассвет
(Земля понесет нас, склонных, незадачливых).
А без нас овес с ветром заговорит,
Я купаюсь в цветочной росе ночью.
Прошло много лет, погасли мысли,
Безостановочные взлеты разлетаются по полю.
Наверное, так и было написано...
У весеннего Рощина трагическая судьба...
Прошло много лет, погасли мысли...
Могила холодного очертания все ближе.
Прощай, все, кто следует за нами,
Чьи сердца горят, как надутая петарда!
Я боюсь за вас, дорогие друзья
За окнами дует порывистый ветер
Оставайся дома со мной до рассвета
За окнами дует порывистый ветер
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ilyen az élet 2011
Így is jó 1899
Las Vegas 2007
Normális vagyok 2007
Egyszer majd 2007
Jönnek újak 2011
Nem fáj 2007
Nem tudom ki vagy 2007
Nem szeretsz! 1899
Néha 1899
Hidd el 1899
Szép 1899
Nem félek 1899
Nem vagyok tökéletes 2000
Keress mást 1899
Zanzibar 1899
Szólj már 2000
Miért pont én? 1899
Vágyom rád 2011
Az igazi nevem 2011

Тексты песен исполнителя: Zanzibar