| A késed a hátamban, poharamban a mérged vár,
| Твой нож ждет в моей спине, мой яд в моем стакане,
|
| De látod, nem haragszom rád.
| Но видишь ли, я не сержусь на тебя.
|
| Jó szándékkal kövezett úton a pokol felé
| Он проложил дорогу в ад благими намерениями
|
| Elindulok, már semmi se vár.
| Я ухожу, меня больше ничего не ждет.
|
| A reggel első hangja a magányról énekel,
| Первый голос утра поет об одиночестве,
|
| Összetört minden, de valami mégsem tűnik el,
| Все вдребезги, но что-то не уходит,
|
| Tudom,
| Я знаю,
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Egyszer majd visszatérsz,
| Ты вернешься когда-нибудь
|
| És hűtlen testtel újra kérsz,
| И с неверным телом просишь опять,
|
| Egyszer majd átölelsz,
| Однажды ты обнимешь
|
| De a kérdésekre nem felelsz.
| Но ты не отвечаешь на вопросы.
|
| Egyszer majd elhiszem,
| Однажды я поверю
|
| Hogy a mindenség meg a végtelen…
| Что Вселенная устремлена в бесконечность…
|
| De nélküled ma még szebb az életem.
| Но без тебя моя жизнь сегодня еще прекраснее.
|
| A mérged a véremben, te a képen a szobám falán,
| Яд в моей крови, ты на картине на стене моей комнаты,
|
| De lehetne rosszabb is talán.
| Но могло быть и хуже.
|
| Benzinnel átitatott emlékóceán alattam
| Подо мной пропитанный бензином мемориальный океан.
|
| Megváltó lángnyelvekre vár.
| Он ждёт спасителя языков пламени.
|
| A reggel első hangja a magányról énekel,
| Первый голос утра поет об одиночестве,
|
| Összetört minden, de valami mégsem tűnik el,
| Все вдребезги, но что-то не уходит,
|
| Tudom,
| Я знаю,
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Egyszer majd visszatérsz,
| Ты вернешься когда-нибудь
|
| És hűtlen testtel újra kérsz,
| И с неверным телом просишь опять,
|
| Egyszer majd átölelsz,
| Однажды ты обнимешь
|
| De a kérdésekre nem felelsz.
| Но ты не отвечаешь на вопросы.
|
| Egyszer majd elhiszem,
| Однажды я поверю
|
| Hogy a mindenség meg a végtelen…
| Что Вселенная устремлена в бесконечность…
|
| De nélküled ma még szebb az életem, az életem. | Но без тебя моя жизнь сегодня еще прекраснее. |