| Egy délután minden árnyék már csupán
| Однажды днем все тени просто
|
| A szürke fényben egy ház oldalán
| В сером свете на стороне дома
|
| A neved látom, mintha sejteném mi vár
| Я вижу твое имя, как будто догадываюсь, что ждет
|
| Eszembe jutsz, sok mindent érzek
| Ты помнишь, я чувствую много
|
| Az arcod látom, s tudom, már nem félek
| Я вижу твое лицо и знаю, что больше не боюсь
|
| A mámor fáj, mintha sejteném, mi vár
| Опьянение болит, как будто догадываюсь, что ждёт
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Miért kell, hogy minden percben
| Почему вы должны использовать каждую минуту
|
| Újra rám találj?
| Сможешь ли ты найти меня снова?
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Egy rémálom egy idegen utcán
| Кошмар на чужой улице
|
| A századik őszinte vallomás
| Сотая искренняя исповедь
|
| Ne felejts sírni, mutasd meg, ha fáj
| Не забудь поплакать, покажи мне, если будет больно
|
| Elmerengve hallgatlak némán
| Я слушаю тебя в тишине
|
| Csak röviden, kérlek, mert valaki vár
| Короче, пожалуйста, ведь кто-то ждёт
|
| Úgysem értem, muszáj, hogy kiabálj
| Я не понимаю, ты должен кричать
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Miért kell, hogy minden percben
| Почему вы должны использовать каждую минуту
|
| Újra rám találj?
| Сможешь ли ты найти меня снова?
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Miért kell, hogy minden percben
| Почему вы должны использовать каждую минуту
|
| Újra rám találj?
| Сможешь ли ты найти меня снова?
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást
| Час, больше ничего
|
| Csak egy napot akartam nélküled
| Я просто хотел день без тебя
|
| De minden tervem eltemetted
| Но ты похоронил все мои планы
|
| Csak egy napot akartam
| Я просто хотел один день
|
| Egy órát, semmi mást | Час, больше ничего |