| How do I make you fall in love with me?
| Как мне заставить тебя влюбиться в меня?
|
| And how do I let you know I care?
| И как мне сообщить вам, что мне не все равно?
|
| And how would I say that the man you’re laying with
| И как бы я сказал, что мужчина, с которым ты лежишь,
|
| Is not the man that should be laying there?
| Не тот ли это человек, который должен лежать там?
|
| How would a boy like me put it?
| Как бы сказал такой мальчик, как я?
|
| A man with some sense probably wouldn’t
| Человек с некоторым здравым смыслом, вероятно, не стал бы
|
| But I don’t give a damn, I am not a smarter man
| Но мне плевать, я не умнее
|
| So I’m gonna say some words I shouldn’t
| Так что я собираюсь сказать несколько слов, которые я не должен
|
| I had a dream I was falling, maybe that’s a fucked up metaphor
| Мне приснился сон, что я падал, может быть, это испорченная метафора
|
| Maybe it just means, when I meet you in my dreams
| Может быть, это просто означает, что когда я встречу тебя во сне
|
| Nothing stops me from going through the floor
| Ничто не мешает мне пройти сквозь пол
|
| I know all the bad things about you
| Я знаю все плохое о тебе
|
| But I still think you’re the purest of our kind
| Но я все еще думаю, что ты самый чистый из нас
|
| I remember being younger, with an awful pining hunger
| Я помню, как был моложе, с ужасным томительным голодом
|
| For a good that a boy could never find
| За добро, которое мальчик никогда не мог найти
|
| And a fear of a man so left behind
| И страх перед человеком, которого так оставили
|
| So I guess I’ll just love you through the window
| Так что, думаю, я просто буду любить тебя через окно
|
| While you’re dancing with the charmers in the room
| Пока ты танцуешь с очаровашками в комнате
|
| And I’ll slip out that door like I have a time before
| И я выскользну из этой двери, как раньше
|
| And just let that lost loving loom
| И просто позвольте этому потерянному любящему ткацкому станку
|
| Just let that lost loving loom
| Просто позвольте этому потерянному любящему ткацкому станку
|
| How do I make you fall in love with me?
| Как мне заставить тебя влюбиться в меня?
|
| Is it lost in the emptiness of apathy?
| Потерян ли он в пустоте апатии?
|
| Should I fight for it like war, should I nail it down to boards
| Должен ли я сражаться за это, как за войну, должен ли я прибить это к доскам
|
| Or do I live in a love I’m dying for? | Или я живу в любви, за которую умираю? |