| Da wo du herkommst
| Откуда ты родом
|
| Gab’s kein licht
| не было света
|
| Darum glaubtest du auch nicht
| Вот почему ты тоже не поверил
|
| Dass du wärme verdienst
| Что ты заслуживаешь тепла
|
| Niemand hat dich je angesehn
| Никто никогда не смотрел на тебя
|
| Dabei warst du wunderschön
| И ты был прекрасен
|
| Wenn dein lächeln erschien
| когда появилась твоя улыбка
|
| Etwas brach entzwei
| Что-то сломалось
|
| Niemand hat’s gehört
| Никто не слышал
|
| Das geschieht so leis
| Это происходит так тихо
|
| Das es niemand stört
| Что никто не беспокоит
|
| Es war niemand da
| Там никого не было
|
| Für den du je wichtig warst
| Для кого вы когда-либо были важны
|
| Darum glaubtest du
| Вот почему вы верили
|
| Dass gott dich vergass
| что бог забыл тебя
|
| Frag nie — warum — es gibt keinen grund und die letzte ausfahrt bleibt die,
| Никогда не спрашивай - почему - нет причины, и последний выход - тот
|
| die immer sehnsucht heisst
| что всегда называют тоской
|
| Frag nie — was soll’s — sei stark und sei stolz du hast es bis hier geschafft —
| Никогда не спрашивай — какого черта — будь сильным и гордись, что ты зашел так далеко —
|
| das bist alles du — das ist deine kraft
| это все ты - это твоя сила
|
| So ging es weiter zug um zug
| И так шаг за шагом
|
| Und niemals warst du gut genug
| И ты никогда не был достаточно хорош
|
| Und niemals hat es gereicht
| И этого никогда не было достаточно
|
| Und mit ihm kam die lange nacht
| И с ним пришла долгая ночь
|
| Was hat er nur aus dir gemacht
| Что он сделал из тебя
|
| Wann sagst du endlich
| Когда ты наконец скажешь
|
| Es reicht
| Достаточно
|
| Etwas brach entzwei
| Что-то сломалось
|
| Niemand hat’s gehört
| Никто не слышал
|
| Das geschieht so leis
| Это происходит так тихо
|
| Dass es niemand stört
| Что никто не беспокоит
|
| Und es war keiner da
| И там никого не было
|
| Für den du je wichtig warst
| Для кого вы когда-либо были важны
|
| Darum glaubtest du
| Вот почему вы верили
|
| Dass alle welt dich vergass
| Что весь мир забыл тебя
|
| Frag nie — warum — es gibt keinen grund und die letzte ausfahrt bleibt die,
| Никогда не спрашивай - почему - нет причины, и последний выход - тот
|
| die immer sehnsucht heisst
| что всегда называют тоской
|
| Frag nie — was soll’s — sei stark und sei stolz du hast es bis hier geschafft —
| Никогда не спрашивай — какого черта — будь сильным и гордись, что ты зашел так далеко —
|
| das bist alles du — das ist deine kraft
| это все ты - это твоя сила
|
| Das leben is ein ernstes spiel
| Жизнь - серьезная игра
|
| Keiner trägt dich durch das ziel
| Никто не ведет тебя через цель
|
| Träume werden dir gestohl’n
| Мечты украдены у тебя
|
| Schau hin du kannst die zeichen seh’n
| Смотри, ты видишь знаки
|
| Nur dann wirst du es versteh’n
| Только тогда ты это поймешь
|
| Sonst wird sich alles wiederhol’n
| Иначе все повторится
|
| Du bist schon so weit
| Ты готов
|
| Nur noch ein kleines stück
| Еще немного
|
| Manchmal ist es nur
| Иногда это просто
|
| Ein flügelschlag zum glück
| Лоскут удачи
|
| Du bist schon so weit
| Ты готов
|
| Bleib jetzt nicht mehr stehn
| Не останавливайся сейчас
|
| Denn es wartet das
| Потому что это ждет
|
| Wonach du dich sehnst
| Чего ты жаждешь
|
| Frag nie — warum — es gibt keinen grund und die letzte ausfahrt bleibt die,
| Никогда не спрашивай - почему - нет причины, и последний выход - тот
|
| die immer sehnsucht heisst
| что всегда называют тоской
|
| Frag nie — was soll’s — sei stark und sei stolz du hast es bis hier geschafft —
| Никогда не спрашивай — какого черта — будь сильным и гордись, что ты зашел так далеко —
|
| das bist alles du — das ist deine kraft | это все ты - это твоя сила |