| Mann guck, ich hatte es nie einfach
| Слушай, мне никогда не было легко
|
| So ein glamoröses leben aus der glotze schien für mich unerreichbar
| Такая гламурная жизнь из телика казалась мне недостижимой
|
| Ich musste immer kämpfen seitdem ich klein war
| Мне всегда приходилось драться с тех пор, как я был маленьким
|
| Hätt so oft losheulen können, doch ich bleib hart
| Мог бы начать плакать так много раз, но я придерживаюсь своего оружия
|
| Wurd geboren mit einem fehler am herzen
| Родился с изъяном в душе
|
| Doch ich blieb hart, verdank mein leben den ärzten und
| Но я остался стойким, обязан своей жизнью врачам и
|
| Zum glück war alles doch nicht so schlimm
| К счастью, все оказалось не так уж и плохо
|
| Und meine eltern dankten gott denn ich war doch noch ein kind
| И мои родители благодарили Бога за то, что я был еще ребенком
|
| In der schule haben mich nicht viele gemocht
| В школе я не многим нравился
|
| Deswegen gab es öfter streit, hab mich mit vielen geboxt
| Поэтому часто были споры, я боксировал со многими
|
| Und gab ihnen viel vor den kopf, bekam viel vor den kopf
| И многое задумал, многое задумал
|
| Doch egal was passiert — ich rannte nie zu den cops und diese
| Но что бы ни случилось — я никогда не бегал к ментам и им
|
| Lehrer setzten meine noten herunter
| Учителя снизили мне оценки
|
| Fuck you! | Иди на хуй! |
| Ich bin jetzt rapper, guck von oben auf euch runter
| Теперь я рэпер, смотрю на тебя сверху вниз
|
| Diese hurensöhne zogen mich herunter, hasch, koks, speed
| Эти сукины дети потянули меня вниз, гашиш, кокс, скорость
|
| Mit den drogen ging ich unter
| Я ушел с наркотиками
|
| Manchmal wurde ich behandelt wie dreck
| Иногда со мной обращались как с грязью
|
| Doch egal was passierte mann ich rannte nie weg
| Но что бы ни случилось, чувак, я никогда не убегал
|
| Ich hab kassiert, lag am boden doch ich stand wieder auf
| Я обналичил, лег на пол, но снова встал
|
| Heute schau ich jedem ins gesicht und lache sie aus
| Сегодня я смотрю всем в лицо и смеюсь над ними
|
| Und ich sag es euch ganz ernst
| И я говорю вам очень серьезно
|
| Richter: in knast der spaß den ich hatte war es mir wert
| Судья: в тюрьме удовольствие, которое я получил, того стоило.
|
| Ich vergaß diesen schmerz, doch als die bullen mich holen kamen
| Я забыл эту боль, но когда за мной пришли копы
|
| Und meine mutter weinte, brach mir das herz
| И моя мать плакала, разбивая мне сердце
|
| Zweifel ist ein luxus den ich mir nicht leisten kann
| Сомнение - это роскошь, которую я не могу себе позволить
|
| Wer versteht wovon ich rede hebt mit mir zusammen die hand
| Если вы понимаете, о чем я говорю, поднимите руку со мной.
|
| Nichts und niemand kann mir sagen wer ich bin und was ich kann
| Ничто и никто не может сказать мне, кто я и что я могу сделать
|
| Wer versteht wovon ich rede hebt mit mir zusammen die hand
| Если вы понимаете, о чем я говорю, поднимите руку со мной.
|
| Nein ich rapp nicht um props von jedem arsch aus der hood zu kriegen
| Нет, я читаю рэп не для того, чтобы вытащить реквизит из задницы каждого из капюшона.
|
| Ich rapp um endlich meinen arsch aus der hood zu kriegen
| Я читаю рэп, чтобы наконец вытащить свою задницу из капюшона
|
| Ich will hier weg, will hier raus
| Я хочу отсюда, хочу отсюда
|
| Will n benz, will ein haus
| Хочешь бенз, хочешь дом
|
| Will wegfahren können, will mir endlich etwas gönnen
| Хочет уехать, хочет, наконец, себя чем-нибудь угостить
|
| Denn ich habs mir verdient
| Потому что я это заслужил
|
| Bis jetzt hab ich jeden traum, jede chance die ich hatte, versiebt
| До сих пор я разрушил каждую мечту, каждый шанс, который у меня был.
|
| Doch ich bin genug mann um das zuzugeben
| Но я достаточно мужчина, чтобы признать это
|
| Aufzustehen, zu arbeiten, jeden tag ein gang zuzulegen
| Вставай, работай, надевай снаряжение каждый день
|
| Und mich hält keiner mehr auf
| И никто больше не может остановить меня
|
| Es gibt nichts besseres als zu gewinnen wenn an dich keiner mehr glaubt
| Нет ничего лучше победы, когда в тебя больше никто не верит
|
| Wenn du am ende und allein bist, nichts im leben mehr hast
| Когда ты в конце и один, в жизни ничего не осталось
|
| Nicht mehr weinen kannst weil du keine tränen mehr hast
| Не могу больше плакать, потому что у тебя больше нет слез
|
| Und glaub mir, ich weiß wie es ist freunde zu verlieren und
| И поверь мне, я знаю, что значит терять друзей и
|
| Wegen krebs seine freundin zu verlieren
| Потерял свою девушку из-за рака
|
| Jeden tag in versifften räumen zu trainieren
| Упражнения каждый день в грязных комнатах
|
| Und wegen herzfehler die karriereträume zu verlieren und
| И из-за сердечной недостаточности потерять карьерные мечты и
|
| Ich bin nicht blöd nur weil ich boxer werden wollte
| Я не глупый только потому, что хотел быть боксером
|
| Weil ich niemals ein punk, ein schmarotzer werden wollte
| Потому что я никогда не хотел быть панком, халявщиком
|
| Weil ich ein großer werden wollte
| Потому что я хотел быть большим
|
| Und nicht wie mein onkel im zimmer nebenan als drogenopfer sterben wollte
| И не так, как мой дядя хотел умереть наркоманом в соседней комнате.
|
| Mann ich hab scheisse gesehen, genug scheisse für zehn
| Чувак, я видел дерьмо, хватит дерьма на десять.
|
| Und könnte stundenlang weiter von dieser scheisse erzählen
| И можно говорить об этом дерьме часами.
|
| Und denkt ruhig ich könnt solche texte nicht schreiben
| И думаю, я не могу писать такие тексты
|
| Weil ich kein bock hab mein schmerz mit fremden menschen zu teilen
| Потому что мне не хочется делиться своей болью с незнакомцами.
|
| Is mir egal
| Мне все равно
|
| Ich bin hier geblieben trotz der angst
| Я остался здесь, несмотря на страх
|
| Und der schmerzen hat mich nichts weggetrieben
| И боль не прогнала меня
|
| Und im grunde meines herzens kann ich
| И в глубине души я могу
|
| Ohne euch wär ich nicht hier
| Я не был бы здесь без тебя
|
| Das gute kann nunmal nicht ohne schlechtes existieren
| Добро не может существовать без зла
|
| Es gibt kein überleben ohne kampf
| Нет выживания без боя
|
| Mit der zeit verringert sich die angst
| Страх со временем уменьшится
|
| Die narben die du mit dir trägst zum zeichen deiner kraft
| Шрамы, которые вы носите с собой, как знак вашей силы
|
| Und sie sollten dich daran erinnern was du in dir hast | И они должны напоминать тебе о том, что у тебя внутри |