Перевод текста песни Portrait de famille - Youssoupha

Portrait de famille - Youssoupha
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Portrait de famille , исполнителя -Youssoupha
Песня из альбома: Mixtape spéciale avant l'album
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:19.02.2007
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Bomaye
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Portrait de famille (оригинал)Семейный портрет (перевод)
Now that I’ve lost everything to you Теперь, когда я потерял все из-за тебя
You say you want to start something new Вы говорите, что хотите начать что-то новое
And it’s breaking my heart you’re leaving И это разбивает мне сердце, когда ты уходишь
Baby I’m grieving Детка, я скорблю
Mélancolique j’irais rapper sur la colline ivre comme un alcoolique, В меланхолии я пошел бы читать рэп на холме, пьяный, как алкоголик,
j’ai de la tristesse en colis У меня грусть в пакетах
J’ai des torticolis à force de bouger la tête sur des beats à Havoc У меня затекли шеи от того, что я двигал головой под ритмы Havoc
Mais c’est l’amour que j’accouche, la haine que j’avorte Но это любовь, которую я рождаю, ненависть, которую я прерываю
La ville est morte, on recherche tous la carotte ultime Город мертв, мы все ищем настоящую морковь
Grâce au virus du crime on échappe à tous ces tafs où tu trimes Благодаря криминальному вирусу мы избегаем всех этих рабочих мест, где вы работаете
C’est inutile comme disent les jeunes des bâtiments Это бесполезно, как говорят молодые люди из зданий
C’est pas un travail que l’on cherche, de l’argent nous suffirait largement Это не та работа, которую мы ищем, денег нам бы хватило
Prendre le large: une putain d’utopie Отплытие: чертова утопия
Quand on combine avec la rue les potos deviennent des photocopies Когда мы объединяемся с улицей, взгляды становятся фотокопиями
A qui la faute si j’traine mon spleen sur les trottoirs? Кто виноват, что я волочу свою хандру по тротуарам?
Humilié par c’pays, ils ont planqués nos peines dans des cités dortoirs Униженные этой страной, спрятали наши печали в спальных городах
On est plus fort ensemble même si on nous isole Вместе мы сильнее, даже если мы в изоляции
Mes cousins, mes voisins resteront mes véritables idoles Мои кузены, мои соседи останутся моими истинными кумирами
Nos parents illettrés, nos ptis frères ont des flingues У наших неграмотных родителей, у наших младших братьев есть оружие
Nos Sœurs discutent que de fringues, mais ma famille comment j’les aime c’est Наши сестры говорят только об одежде, но моя семья, как я люблю их,
dingue сумасшедший
Dans ma zone on t’sert les menottes quand tu tends la main pour faire l’aumône В моей зоне на вас надевают наручники, когда вы протягиваете милостыню
J’maudis c’bordel quand j’vois l’model que j’laisserais aux mômes Я проклинаю этот бордель, когда вижу модель, которую оставил бы детям
Autonome j’suis pas ton homme bitch Автономный, я не твой мужчина, сука
J’suis pas ton gang bitch, ni de Queens Bridge ni de Long Beach Я не твоя сучья банда, ни с Квинс-Бридж, ни с Лонг-Бич
Pas de long speech parce que la vie est trop speed Никаких длинных речей, потому что жизнь слишком быстра.
Alors respire avant d’te lancer dans les sprints de l’esprit Так что дышите, прежде чем пускаться в спринты ума
Y’a pas d’prix pour l’amour de mes proches Нет цены любви моих близких
Même pas celle de ta vie alors quand tu t’approches n’oublie pas l’préavis Даже не в вашей жизни, поэтому, когда вы приближаетесь, не забывайте об уведомлении
Préviens les autres comme dirait l’autre, faites des love Предупредите других, как сказал бы другой, занимайтесь любовью
Achetez des pavs au lieu de traîner dans les caves jusqu'à l’aube Покупайте павлов вместо того, чтобы торчать в подвалах до рассвета
Pas facile de rêver quand c’est l’infamie Нелегко мечтать, когда это позор
On dit qu’l’argent pourrit les gens moi c’est la misère qui a pourrit ma vie Говорят, что деньги разлагают людей, это страдание сгнило мою жизнь
d’famille семья
Malgré ça on est riche en valeurs, en respect pour les aînés Несмотря на это мы богаты ценностями, уважением к старшим
Pour les grands parents et surtout solidaires dans le malheur За бабушек и дедушек и особенно за солидарность в беде
Tout est relatif dans notre mal-être Все относительно в нашем дискомфорте
On a peu d’chose sur cette planète et la famille c’est souvent c’qui nous reste У нас мало на этой планете, и часто семья — это то, что у нас остается.
A cette allure on va s'éteindre comme les peaux rouges В таком темпе мы вымрем, как краснокожие
Faut qu’on s’allume et qu’on énerve les C.R.S à Château Rouge Нам нужно зажечь и разозлить C.R.S в Château Rouge
Leurs cartons rouges j’en ai rien a foutre t’inquiète Их красные карточки мне плевать, не волнуйся
Moi j’obéis qu’au libre arbitre que dieu m’a fichu dans la tête Я подчиняюсь только свободной воле, которую Бог вложил в мою голову
Qu’est donc ma quête dans ce monde monétaire? Итак, каковы мои поиски в этом денежном мире?
Hormis celui de devenir propriétaire en étant parti prolétaire Кроме того, чтобы стать собственником, став пролетарием.
Tu connais ces termes car tes souvenirs sont parfois ternes Вы знаете эти термины, потому что ваши воспоминания иногда скучны
Parfois beau comme l’image de cette mère qui vous materne Иногда красиво, как образ этой матери, которая заботится о тебе.
Combien de fois tu lui as dit je t’aime?Сколько раз ты говорил ей, что я люблю тебя?
à peu près jamais Больше никогда
J’voulais juste dédier ce thème a tous ceux que j’aimais Я просто хотел посвятить эту тему всем, кого люблю
Le manque d’argent nous a parfois égaré Нехватка денег иногда вводила нас в заблуждение
Mais la prison, le deuil, les huissiers, les larmes ne nous ont pas séparés Но тюрьма, траур, приставы, слезы не разлучили нас
A tous ceux qui savent comment la vie est dure Всем, кто знает, как тяжела жизнь
En HLM, famille nombreuse, entre les procès et les procédures В HLM, большая семья, между испытаниями и процедурами
Nos parents illettrés, nos ptits frères ont des flingues У наших неграмотных родителей, у наших младших братьев есть оружие
Nos Sœurs discutent que de fringues, mais ma famille comment j’les aime c’est Наши сестры говорят только об одежде, но моя семья, как я люблю их,
dingueсумасшедший
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: