| J’avais rêvé d’un monde meilleur, sans différences et couleurs
| Я мечтал о лучшем мире, без различий и красок
|
| Egalité, mais pour devenir quelqu’un, il te faudra vivre les mauvais coups du
| Равенство, но чтобы стать кем-то, вам придется пережить плохие времена
|
| destin
| судьба
|
| Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart
| Долгое время мой брат подвергался остракизму
|
| Ils me jugent illégal pourtant j’ai de l’amour à leur égard
| Они называют меня нелегалом, но я люблю их
|
| Mais tant que leurs regards fixent ma différence
| Но пока их глаза фиксируют мою разницу
|
| J’aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances
| Мне было бы трудно поверить в ваши мечты о славе и ваши надежды
|
| Le respect commence là où l’ignorance se termine
| Уважение начинается там, где заканчивается невежество
|
| Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l’intolérance?
| Так зачем притворяться счастливым в нетерпимости?
|
| Ici je suis venu, j’ai vu, on m’a vaincu
| Вот пришел, увидел, потерпел поражение
|
| Voilà pourquoi mon frère tu m’as pas encore convaincu!
| Вот почему, брат мой, ты меня еще не убедил!
|
| T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
| Не засыпай, проснись, потому что ты держишь свою судьбу
|
| T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
| Не засыпай, словно этот мир создан не для тебя, проснись!
|
| -Vivons enfin ce que nous croyons!
| -Давайте наконец жить во что верим!
|
| -J'veux pas croire qu’c’est d’ma faute
| -Я не хочу верить, что это моя вина
|
| -Vivons ce que nous pensons!
| -Давайте жить, как мы думаем!
|
| -Parce qu’ils pensent que l’enfer c’est les notre
| -Потому что они думают, что ад наш
|
| -Egalité !
| -Равенство!
|
| -Mais quelle égalité?
| - А какое равенство?
|
| -Il faut gagner son destin!
| -Ты должен заслужить свою судьбу!
|
| -Gagner son destin sans perdre son âme?
| -Выиграть свою судьбу, не потеряв души?
|
| -Et apprendre à vivre…
| - И научиться жить...
|
| -Vivre son destin sans perdre son art?
| -Жить своей судьбой, не теряя своего искусства?
|
| -…malgré les (guerres détonés)!
| -…несмотря на (взорванные войны)!
|
| -Nan nan ma fierté n’est pas un crime, il n’y a qu’devant le tout puissant
| -Нах нах моя гордость не преступление, есть только перед всевышним
|
| qu’on ne m’incline!
| пусть никто не склоняет меня!
|
| -Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!
| -Давно моему брату их ненависть трудно понять!
|
| -Attends…
| -Подожди…
|
| -Je n’ais plus l’temps d’attendre
| -У меня нет времени ждать
|
| -Il y aura bien un moment…
| - Будет момент...
|
| -Je n’l’attend plus
| - Я больше не жду
|
| -Tu sais…
| -Ты знаешь…
|
| -Je ne sais plus… et peut-être que je me trompe
| -Я не знаю... и может я ошибаюсь
|
| -Ils sont que des humains…
| - Они всего лишь люди...
|
| -Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre au nom de la liberté!
| -Просто такие люди, как я, которые учатся жить во имя свободы!
|
| T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
| Не засыпай, проснись, потому что ты держишь свою судьбу
|
| T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
| Не засыпай, словно этот мир создан не для тебя, проснись!
|
| Depuis longtemps, je parle et j’ai pris mon temps… attends…
| Я говорил в течение долгого времени, и я не торопился... подожди...
|
| (Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!
| (Nimassa alaba katibiyé) Мы здесь, чтобы сиять!
|
| Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
| Несмотря на длину ночи, несмотря на длину ночи
|
| Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!
| День проснется, день проснется для тебя, мой брат!
|
| Le jour se lèvera pour toi mon frère!
| Наступит день для тебя, мой брат!
|
| (Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!
| (Nimassa alaba katibiyé) Мы здесь, чтобы сиять!
|
| Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
| Несмотря на длину ночи, несмотря на длину ночи
|
| Le jour se réveillera!
| День проснется!
|
| Ne t’endors pas! | Не засыпай! |
| Réveilles-toi! | Проснись! |
| Ce monde est fait pour toi
| Этот мир создан для тебя
|
| Unité, paix, et solidarité pour tous!
| Единство, мир и солидарность для всех!
|
| Parce qu’un autre monde est possible… ça va aller | Потому что другой мир возможен ... все будет хорошо |