Перевод текста песни Niquer ma vie - Youssoupha

Niquer ma vie - Youssoupha
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Niquer ma vie , исполнителя -Youssoupha
Песня из альбома: NGRTD
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:17.05.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Bomaye musik, Mukongo business
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Niquer ma vie (оригинал)Трахать мою жизнь (перевод)
Mes potes ont niqué ma vie, fallait qu’j’le dise Мои друзья трахнули мою жизнь, я должен был это сказать
L’amitié est chose fragile mais, putain, fallait qu’j’me vide Дружба - вещь хрупкая, но, черт возьми, я должен был опустошить себя
Fallait qu’je vive dans ce HLM de merde à Cergy Мне пришлось жить в этом дерьмовом HLM в Сержи.
Fallait qu’j’me brise dans une ghetto-mentale qui m’a asservi Мне пришлось ворваться в ментальное гетто, которое поработило меня.
La sère-mi, c’est un concept interminable Sere-mi - бесконечная концепция
À cause des potes, j’ai failli finir comme un délinquant minable Из-за корешей я чуть не превратился в паршивого правонарушителя
La garre-ba, la gâchette, la racaille, le racket Гарре-ба, спусковой крючок, мразь, рэкет
Les tracas, les traquenards, le placard, les plaquettes Проблемы, ловушки, шкаф, подушки
C'était pas mon rêve, moi, je valais mieux qu'ça Это был не мой сон, я был лучше этого
Et puis maman veut pas qu’son fils devienne un mec sale А потом мама не хочет, чтобы ее сын стал пакостником
Tant pis, on s’engraine comme des merdes jusqu'à pourrir Жаль, мы переплетаемся, как дерьмо, пока не сгнием.
Mais, comme dit le poète: «La jeunesse est un risque à courir» Но, как говорит поэт: «Молодость — это риск бежать».
On traîne en bande ou sur un banc, on se croit immortels Мы тусуемся в бандах или на скамейке, мы думаем, что мы бессмертны
On devient grand, on devient gang, on se dits immortels Мы становимся большими, мы получаем банду, мы называем себя бессмертными
Ali est décédé, Mohammed est décédé Али умер, Мухаммед умер
Et j’ai l’air con quand j’pense aux paroles qui ont précédé И я выгляжу глупо, когда думаю о словах, которые предшествовали
Excédé vu qu’ma rancœur grimpe Раздраженный, так как мое негодование растет
Petit, ça fait déjà longtemps que je n’représente plus le neuf-cinq Мальчик, прошло много времени с тех пор, как я больше не представляю девять-пять
J’ai fui le quartier et son casting Я сбежал из района и его актеров
Putain, c’est rude, j’veux pas faire du rap de rue à trente-quatre piges Черт, это грубо, я не хочу заниматься тридцатичетырехлетним уличным рэпом.
Et j’pense tellement au temps d’avant, trop tragique И я так много думаю о прошлом, слишком трагично
Que mon prochain «Planète Rap», je le ferais sur radio «Nostalgie» Что мой следующий "Planète Rap" я сделаю на радио "Ностальжи".
Et j’m’agite pas pour les codes de ma ville И я не заморачиваюсь над кодами своих городов.
J’dédie ce couplet à tous mes potes, ceux qui ont niqué ma vie Я посвящаю этот стих всем своим друзьям, тем, кто трахал мою жизнь
C’est pour ceux qui nous esquivent, ceux qui restent braves Это для тех, кто уклоняется от нас, тех, кто остается храбрым
Ceux qui galèrent en équipe, ceux qui grandissent comme des barges Те, кто борется в команде, те, кто растет, как баржи
Ceux qui nous motivent, ceux qui nous poussent à l’outrage Те, кто мотивирует нас, те, кто подталкивает нас к возмущению
Ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page Те, кто ценит нас, те, кто не переворачивает страницу
Alors lève ta main si t’es en guerre avec les tiens, cousin Так что поднимите руку, если вы воюете со своей, кузен
Lève ta main si tu te perds à cause des tiens, mais bon Поднимите руку, если вы потеряли свою, но эй
Lève ta main si t’es solidaire des tiens Поднимите руку, если вы стоите со своей
C’est pour ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page Это для тех, кто ценит нас, тех, кто не переворачивает страницу
Mon frère a niqué ma vie, fallait qu’j’lui dise Мой брат трахнул мою жизнь, я должен был сказать ему
La famille est chose fragile mais, putain, fallait qu’j’me vide Семья штука хрупкая, но, блин, пришлось себя опустошить
Fallait qu’je vibre, que je laisse enfin la raison parler Я должен был вибрировать, наконец, позволить разуму говорить
Fallait qu’je vise une autre ambition que la maison d’arrêt Я должен был стремиться к другим амбициям, кроме следственного изолятора
À c’qu’il paraît, les regrets te capturent Видимо, сожаления захватывают тебя
Vu qu’au moment où j’rappe ce texte, tu crèves encore entre quatre murs С тех пор, как я читаю этот текст, ты все еще умираешь между четырьмя стенами
J’capte plus là où tu veux vraiment en venir Я не понимаю, куда ты действительно хочешь пойти
J’cale dur depuis que tu m’mens, que tu te laisses partir en vrille Я сильно тормозил с тех пор, как ты солгал мне, позволь себе закрутиться
J’ai plus d’envie, il y a ma rancœur qui s’voile У меня больше желания, есть моя обида, которая завуалирована
Les gens ont peur de nager juste à côté d’un homme qui s’noie Люди боятся плавать рядом с утопающим
Et, toi, t’as failli tuer mes études et ma carrière И ты, ты чуть не убил мою учебу и мою карьеру
J’ai brûlé mes vertus à force de couvrir tes arrières Я сжег свои достоинства, прикрывая твою спину
Les barreaux, les barrières, l’amour me délaisse Бары, барьеры, любовь покидает меня.
Du coup, je t’envoie des mandats, car j’ai pas l’cœur pour t’envoyer les lettres Итак, я посылаю вам денежные переводы, потому что у меня нет сердца, чтобы отправить вам письма
Dans ta cellule, si tu entends cette chanson В твоей камере, если ты слышишь эту песню
J’espère qu’elle te fera mal, comme j’ai mal à chaque fois que tu tombes Я надеюсь, что она причинит тебе боль, как мне больно каждый раз, когда ты падаешь
On est ensemble mais, moi, j’ai grandi dans ta pénombre Мы вместе, но я вырос в твоей темноте
Montre l’exemple parce que mon fils porte ton prénom Покажи пример, потому что мой сын носит твое имя
Fraternité parfois compliquée à vivre Братство иногда сложно жить
J’dédie ce couplet à mon frère parce qu’il a niqué ma vie Я посвящаю этот стих своему брату, потому что он трахнул мою жизнь
C’est pour ceux qui nous esquivent, ceux qui restent braves Это для тех, кто уклоняется от нас, тех, кто остается храбрым
Ceux qui galèrent en équipe, ceux qui grandissent comme des barges Те, кто борется в команде, те, кто растет, как баржи
Ceux qui nous motivent, ceux qui nous poussent à l’outrage Те, кто мотивирует нас, те, кто подталкивает нас к возмущению
Ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page Те, кто ценит нас, те, кто не переворачивает страницу
Alors lève ta main si t’es en guerre avec les tiens, cousin Так что поднимите руку, если вы воюете со своей, кузен
Lève ta main si tu te perds à cause des tiens, mais bon Поднимите руку, если вы потеряли свою, но эй
Lève ta main si t’es solidaire des tiens Поднимите руку, если вы стоите со своей
C’est pour ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page Это для тех, кто ценит нас, тех, кто не переворачивает страницу
Mais qui a niqué ma vie?Но кто испортил мне жизнь?
Fallait qu’j’vous l’dise я должен был сказать тебе
La critique est chose facile mais, putain, fallait qu’j’me livre Критиковать легко, но, черт возьми, мне пришлось сдаться.
En vrai, la rue ne vaut d'être vécue sans révolte По правде говоря, улица не стоит жизни без бунта
Elle aurait fait de moi une victime si j’avais grandi sans mes potes Она бы стала моей жертвой, если бы я рос без своих корешей
Alors laisse-moi leur rendre hommage, hommage à mon frère Так что позвольте мне воздать им должное, почтение моему брату
Pour tout ce qu’on a partagé, pour tout c’qu’ils m’ont offert За все, что мы разделили, за все, что они мне дали.
Parce que, sans eux, je serais mort au casse-pipe Потому что без них я бы сгорел дотла
Putain, je pense à dire merci, j’le réalise qu'à trente-quatre piges Блин, я думаю сказать спасибо, я понимаю это только в тридцать четыре года
J’parle du pire plutôt que d’garder le silence Я говорю о худшем, а не молчу
Puisque, le contraire de l’amour, c’est pas la haine mais bien l’indifférence Поскольку противоположностью любви является не ненависть, а равнодушие
Sans eux, mon public n’aurait pas le rappeur que je suis Без них моя аудитория не была бы таким рэпером, как я.
Sans eux, Malik n’aurait pas le père que je suis Без них у Малика не было бы такого отца, как я.
S’il y’a des gens dont j’ai forcé l’admiration Если есть люди, чье восхищение я заставил
J’aimerais qu’ils sachent à qui je dois tout mon vécu, mon inspiration Я хотел бы, чтобы они знали, кому я обязан всей своей жизнью, своим вдохновением
Mon cœur n’est pas vide Мое сердце не пусто
J’dédie cette chanson à mes potes et à mon frère parce qu’ils ont sauvé ma vieЯ посвящаю эту песню своим корешам и моему брату, потому что они спасли мне жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: