| Mes potes ont niqué ma vie, fallait qu’j’le dise
| Мои друзья трахнули мою жизнь, я должен был это сказать
|
| L’amitié est chose fragile mais, putain, fallait qu’j’me vide
| Дружба - вещь хрупкая, но, черт возьми, я должен был опустошить себя
|
| Fallait qu’je vive dans ce HLM de merde à Cergy
| Мне пришлось жить в этом дерьмовом HLM в Сержи.
|
| Fallait qu’j’me brise dans une ghetto-mentale qui m’a asservi
| Мне пришлось ворваться в ментальное гетто, которое поработило меня.
|
| La sère-mi, c’est un concept interminable
| Sere-mi - бесконечная концепция
|
| À cause des potes, j’ai failli finir comme un délinquant minable
| Из-за корешей я чуть не превратился в паршивого правонарушителя
|
| La garre-ba, la gâchette, la racaille, le racket
| Гарре-ба, спусковой крючок, мразь, рэкет
|
| Les tracas, les traquenards, le placard, les plaquettes
| Проблемы, ловушки, шкаф, подушки
|
| C'était pas mon rêve, moi, je valais mieux qu'ça
| Это был не мой сон, я был лучше этого
|
| Et puis maman veut pas qu’son fils devienne un mec sale
| А потом мама не хочет, чтобы ее сын стал пакостником
|
| Tant pis, on s’engraine comme des merdes jusqu'à pourrir
| Жаль, мы переплетаемся, как дерьмо, пока не сгнием.
|
| Mais, comme dit le poète: «La jeunesse est un risque à courir»
| Но, как говорит поэт: «Молодость — это риск бежать».
|
| On traîne en bande ou sur un banc, on se croit immortels
| Мы тусуемся в бандах или на скамейке, мы думаем, что мы бессмертны
|
| On devient grand, on devient gang, on se dits immortels
| Мы становимся большими, мы получаем банду, мы называем себя бессмертными
|
| Ali est décédé, Mohammed est décédé
| Али умер, Мухаммед умер
|
| Et j’ai l’air con quand j’pense aux paroles qui ont précédé
| И я выгляжу глупо, когда думаю о словах, которые предшествовали
|
| Excédé vu qu’ma rancœur grimpe
| Раздраженный, так как мое негодование растет
|
| Petit, ça fait déjà longtemps que je n’représente plus le neuf-cinq
| Мальчик, прошло много времени с тех пор, как я больше не представляю девять-пять
|
| J’ai fui le quartier et son casting
| Я сбежал из района и его актеров
|
| Putain, c’est rude, j’veux pas faire du rap de rue à trente-quatre piges
| Черт, это грубо, я не хочу заниматься тридцатичетырехлетним уличным рэпом.
|
| Et j’pense tellement au temps d’avant, trop tragique
| И я так много думаю о прошлом, слишком трагично
|
| Que mon prochain «Planète Rap», je le ferais sur radio «Nostalgie»
| Что мой следующий "Planète Rap" я сделаю на радио "Ностальжи".
|
| Et j’m’agite pas pour les codes de ma ville
| И я не заморачиваюсь над кодами своих городов.
|
| J’dédie ce couplet à tous mes potes, ceux qui ont niqué ma vie
| Я посвящаю этот стих всем своим друзьям, тем, кто трахал мою жизнь
|
| C’est pour ceux qui nous esquivent, ceux qui restent braves
| Это для тех, кто уклоняется от нас, тех, кто остается храбрым
|
| Ceux qui galèrent en équipe, ceux qui grandissent comme des barges
| Те, кто борется в команде, те, кто растет, как баржи
|
| Ceux qui nous motivent, ceux qui nous poussent à l’outrage
| Те, кто мотивирует нас, те, кто подталкивает нас к возмущению
|
| Ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page
| Те, кто ценит нас, те, кто не переворачивает страницу
|
| Alors lève ta main si t’es en guerre avec les tiens, cousin
| Так что поднимите руку, если вы воюете со своей, кузен
|
| Lève ta main si tu te perds à cause des tiens, mais bon
| Поднимите руку, если вы потеряли свою, но эй
|
| Lève ta main si t’es solidaire des tiens
| Поднимите руку, если вы стоите со своей
|
| C’est pour ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page
| Это для тех, кто ценит нас, тех, кто не переворачивает страницу
|
| Mon frère a niqué ma vie, fallait qu’j’lui dise
| Мой брат трахнул мою жизнь, я должен был сказать ему
|
| La famille est chose fragile mais, putain, fallait qu’j’me vide
| Семья штука хрупкая, но, блин, пришлось себя опустошить
|
| Fallait qu’je vibre, que je laisse enfin la raison parler
| Я должен был вибрировать, наконец, позволить разуму говорить
|
| Fallait qu’je vise une autre ambition que la maison d’arrêt
| Я должен был стремиться к другим амбициям, кроме следственного изолятора
|
| À c’qu’il paraît, les regrets te capturent
| Видимо, сожаления захватывают тебя
|
| Vu qu’au moment où j’rappe ce texte, tu crèves encore entre quatre murs
| С тех пор, как я читаю этот текст, ты все еще умираешь между четырьмя стенами
|
| J’capte plus là où tu veux vraiment en venir
| Я не понимаю, куда ты действительно хочешь пойти
|
| J’cale dur depuis que tu m’mens, que tu te laisses partir en vrille
| Я сильно тормозил с тех пор, как ты солгал мне, позволь себе закрутиться
|
| J’ai plus d’envie, il y a ma rancœur qui s’voile
| У меня больше желания, есть моя обида, которая завуалирована
|
| Les gens ont peur de nager juste à côté d’un homme qui s’noie
| Люди боятся плавать рядом с утопающим
|
| Et, toi, t’as failli tuer mes études et ma carrière
| И ты, ты чуть не убил мою учебу и мою карьеру
|
| J’ai brûlé mes vertus à force de couvrir tes arrières
| Я сжег свои достоинства, прикрывая твою спину
|
| Les barreaux, les barrières, l’amour me délaisse
| Бары, барьеры, любовь покидает меня.
|
| Du coup, je t’envoie des mandats, car j’ai pas l’cœur pour t’envoyer les lettres
| Итак, я посылаю вам денежные переводы, потому что у меня нет сердца, чтобы отправить вам письма
|
| Dans ta cellule, si tu entends cette chanson
| В твоей камере, если ты слышишь эту песню
|
| J’espère qu’elle te fera mal, comme j’ai mal à chaque fois que tu tombes
| Я надеюсь, что она причинит тебе боль, как мне больно каждый раз, когда ты падаешь
|
| On est ensemble mais, moi, j’ai grandi dans ta pénombre
| Мы вместе, но я вырос в твоей темноте
|
| Montre l’exemple parce que mon fils porte ton prénom
| Покажи пример, потому что мой сын носит твое имя
|
| Fraternité parfois compliquée à vivre
| Братство иногда сложно жить
|
| J’dédie ce couplet à mon frère parce qu’il a niqué ma vie
| Я посвящаю этот стих своему брату, потому что он трахнул мою жизнь
|
| C’est pour ceux qui nous esquivent, ceux qui restent braves
| Это для тех, кто уклоняется от нас, тех, кто остается храбрым
|
| Ceux qui galèrent en équipe, ceux qui grandissent comme des barges
| Те, кто борется в команде, те, кто растет, как баржи
|
| Ceux qui nous motivent, ceux qui nous poussent à l’outrage
| Те, кто мотивирует нас, те, кто подталкивает нас к возмущению
|
| Ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page
| Те, кто ценит нас, те, кто не переворачивает страницу
|
| Alors lève ta main si t’es en guerre avec les tiens, cousin
| Так что поднимите руку, если вы воюете со своей, кузен
|
| Lève ta main si tu te perds à cause des tiens, mais bon
| Поднимите руку, если вы потеряли свою, но эй
|
| Lève ta main si t’es solidaire des tiens
| Поднимите руку, если вы стоите со своей
|
| C’est pour ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page
| Это для тех, кто ценит нас, тех, кто не переворачивает страницу
|
| Mais qui a niqué ma vie? | Но кто испортил мне жизнь? |
| Fallait qu’j’vous l’dise
| я должен был сказать тебе
|
| La critique est chose facile mais, putain, fallait qu’j’me livre
| Критиковать легко, но, черт возьми, мне пришлось сдаться.
|
| En vrai, la rue ne vaut d'être vécue sans révolte
| По правде говоря, улица не стоит жизни без бунта
|
| Elle aurait fait de moi une victime si j’avais grandi sans mes potes
| Она бы стала моей жертвой, если бы я рос без своих корешей
|
| Alors laisse-moi leur rendre hommage, hommage à mon frère
| Так что позвольте мне воздать им должное, почтение моему брату
|
| Pour tout ce qu’on a partagé, pour tout c’qu’ils m’ont offert
| За все, что мы разделили, за все, что они мне дали.
|
| Parce que, sans eux, je serais mort au casse-pipe
| Потому что без них я бы сгорел дотла
|
| Putain, je pense à dire merci, j’le réalise qu'à trente-quatre piges
| Блин, я думаю сказать спасибо, я понимаю это только в тридцать четыре года
|
| J’parle du pire plutôt que d’garder le silence
| Я говорю о худшем, а не молчу
|
| Puisque, le contraire de l’amour, c’est pas la haine mais bien l’indifférence
| Поскольку противоположностью любви является не ненависть, а равнодушие
|
| Sans eux, mon public n’aurait pas le rappeur que je suis
| Без них моя аудитория не была бы таким рэпером, как я.
|
| Sans eux, Malik n’aurait pas le père que je suis
| Без них у Малика не было бы такого отца, как я.
|
| S’il y’a des gens dont j’ai forcé l’admiration
| Если есть люди, чье восхищение я заставил
|
| J’aimerais qu’ils sachent à qui je dois tout mon vécu, mon inspiration
| Я хотел бы, чтобы они знали, кому я обязан всей своей жизнью, своим вдохновением
|
| Mon cœur n’est pas vide
| Мое сердце не пусто
|
| J’dédie cette chanson à mes potes et à mon frère parce qu’ils ont sauvé ma vie | Я посвящаю эту песню своим корешам и моему брату, потому что они спасли мне жизнь |