| Parmi nous, chacun s’interroge sur le sens de sa vie
| Среди нас каждый задается вопросом о смысле своей жизни
|
| Qu’est-ce qui nous pousse? | Что нами движет? |
| Est-ce la quête du bonheur ou la fuite des mauvais
| Это погоня за счастьем или бегство от зла
|
| jours?
| дней?
|
| N’oubliez pas que choisir c’est renoncer
| Не забывай, что выбрать значит сдаться.
|
| Beaucoup de combats à mener dans une destinée
| Много сражений, чтобы сражаться в судьбе
|
| Y’a trop d’dilemmes dans ma destinée
| В моей судьбе слишком много дилемм
|
| Trop d’joie trop d’peine dans ma destinée
| Слишком много радости, слишком много боли в моей судьбе
|
| De victoires et d'échecs dans ma destinée
| О победах и неудачах в моей судьбе
|
| C’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man
| Вот это человек, вот это человек, вот это человек, вот это человек, вот это человек
|
| Années 80 mon enfance en Afrique
| 80е мое детство в африке
|
| Kinshasa entre espoir d’indépendance, misère et trafics
| Киншаса между надеждой на независимость, нищетой и торговлей людьми
|
| Moi j’suis à l’aise avec les miens qui m’entourent
| Мне комфортно с моими людьми, которые меня окружают
|
| Ma grand-mère est sénégalaise, mon père est Lyriciste Bantu
| Моя бабушка — сенегалка, мой отец — поэт-песенник банту.
|
| La dictature de Mobutu, le pays se dégrade
| Диктатура Мобуту, страна деградирует
|
| À l'époque on n’sait pas que la situation est grave
| Пока мы не знаем, что ситуация серьезная
|
| Ça sent le drame mais j’aime ma ville, Kinshasa
| Пахнет драмой, но я люблю свой город, Киншасу.
|
| La semaine j’vais à l'école la week-end à la madrasa
| В течение недели я хожу в школу, в выходные дни в медресе
|
| Y’a trop d’force dans ma destinée
| В моей судьбе слишком много силы
|
| Trop d’souvenirs de gosse dans ma destinée
| Слишком много детских воспоминаний в моей судьбе
|
| Trop d’nostalgie d’Afrique dans ma destinée
| Слишком много ностальгии по Африке в моей судьбе
|
| Et c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man
| Вот и все, мужик, вот и мужик, вот и мужик, вот и мужик
|
| Septembre 88, Paris me voici venu pour les études, pas pour le MIC
| Сентябрь 88, Париж, сюда я приезжаю на учебу, а не на ВПК
|
| J’atterris à Roissy, éloigné de mes racines et de Kin'
| Я приземляюсь в Руасси, далеко от своих корней и родных
|
| Ici on m’a parlé des racistes et des skin' putain
| Здесь мне рассказали о расистах и гребаной коже
|
| Famille immigrée, galères ordinaires dans un foyer à Osny ma première cité
| Семья иммигрантов, обычные галеры в доме в Оснах, мой первый город
|
| c’est la Ravinière
| это овраг
|
| De toute manière à force de vivre dans la crise
| Во всяком случае, благодаря жизни в кризисе
|
| J’ai vite compris qu’on sera jamais des gosses de la patrie
| Я быстро понял, что мы никогда не будем детьми отечества
|
| Y’a trop d’luttes dans ma destinée
| В моей судьбе слишком много борьбы
|
| Trop d’espoirs trop de chutes dans ma destinée
| Слишком много надежд, слишком много падений в моей судьбе
|
| Trop d’chemins trop de buts dans ma destinée
| Слишком много путей, слишком много целей в моей судьбе
|
| Et c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man
| Вот и все, мужик, вот и мужик, вот и мужик, вот и мужик
|
| 92, j'écris mon premier 12
| 92, я пишу свои первые 12
|
| J’ai le blues, premier texte sur la tec, «la rue comme épouse «Sur ma tête c'était un délire pour mes potos
| У меня блюз, первый текст на теке, "улица как жена" На моей голове это был бред для моих друзей
|
| Qui louchaient sur les popos et bougeaient sur mes propos yoo
| Кто прищурился на попо и перешел на мои слова йоу
|
| Enragé trop tôt j’rap avec Abdulaï et Walaï
| Разъяренный слишком рано, я читаю рэп с Абдулаем и Валаем
|
| Les mecs de Cergy connaissent mes premières punchlines
| Ребята из Cergy знают мои первые изюминки
|
| Diable Rouge m’a mis le pied à l'étrier
| Красный дьявол заставил меня начать
|
| J’ai pas oublié, Philo et Prod m’ont permis de briller
| Я не забыл, Филон и Прод позволили мне сиять
|
| Y’a trop d’rimes dans ma destinée
| В моей судьбе слишком много рифм
|
| Trop d’souvenirs à Cergy dans ma destinée
| Слишком много воспоминаний в Сержи в моей судьбе
|
| Trop d’amour pour le rap dans ma destinée
| Слишком много рэп-любви в моей судьбе
|
| Et c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man
| Вот и все, мужик, вот и мужик, вот и мужик, вот и мужик
|
| Octobre 93 souvenirs ravageurs
| Октябрь 93 вредитель воспоминаний
|
| Pourquoi, j’baise les huissiers, les policiers, les déménageurs
| Почему я трахаю приставов, полицию, грузчиков
|
| C'était l’enfer, expulsé par des tocards
| Это был ад, изгнанный неудачниками
|
| J’revenais des cours et j’ai vu nos affaires sur le trottoir
| Я возвращался с занятий и увидел наши вещи на тротуаре.
|
| Trop tard, une femme et quatre enfants jetés à la rue
| Слишком поздно, жена и четверо детей выброшены на улицу
|
| Le cinquième a craché sa haine à la France, il est en garde a vue
| Пятый плюнул своей ненавистью на Францию, он в заключении
|
| Comment s’en remettre?
| Как преодолеть это?
|
| De la bouffe, des habits, la vie d’une famille balancé par la fenêtre
| Еда, одежда, семейная жизнь выброшены в окно
|
| Y’a peu de fric dans ma destinée
| В моей судьбе мало денег
|
| Trop de haine anti-flics dans ma destinée
| Слишком много антиполицейской ненависти в моей судьбе
|
| De rancune, d’amertume dans ma destinée
| Злоба, горечь в моей судьбе
|
| Et c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man
| Вот и все, мужик, вот и мужик, вот и мужик, вот и мужик
|
| Le 30 mai 2000 Inès a vu le jour
| 30 мая 2000 г. родилась Инес.
|
| C’est ma nièce, mon amour, j’suis en liesse quand ses bras m’entourent
| Она моя племянница, моя любовь, я счастлив, когда ее руки окружают меня.
|
| Au-delà de tout rien n’a plus de valeur
| Вне всего ничто не имеет большей ценности
|
| Que ma famille, que ma femme, ceux qui m’aimaient même dans le malheur
| Что моя семья, что моя жена, что любили меня даже в беде
|
| Je sais d’ailleurs que sans eux c’est l’enfer
| Я знаю, кроме того, что без них это ад
|
| Et que je me sens meilleur à chaque fois que je les rends fiers
| И я чувствую себя лучше каждый раз, когда заставляю их гордиться
|
| Les parents c’est un abri, un repère
| Родители - приют, ориентир
|
| Et j’espère qu’inch’Allah moi aussi je serai père
| И я надеюсь, что в Аллахе я тоже буду отцом
|
| Y’a trop de rires dans ma destinée
| В моей судьбе слишком много смеха
|
| Trop d’amour de sourires dans ma destinée
| Слишком много любви улыбается в моей судьбе
|
| Trop d’bons moments à vivre dans ma destinée
| Слишком много хороших времен, чтобы жить в моей судьбе
|
| Et c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man
| Вот и все, мужик, вот и мужик, вот и мужик, вот и мужик
|
| Ok, 2007 venu pour changer la donne
| Ладно, 2007 год изменил правила игры.
|
| Je cartonne les mixtapes, kick sec et voila mon album
| Я качаю микстейпы, высыпаюсь, и вот мой альбом
|
| Que la concurrence pardonne mon talent
| Пусть конкуренция простит мой талант
|
| En l’occurrence tu peux détester, mais j’vais pas rester le bras ballants
| В таком случае можно ненавидеть, но я не собираюсь сидеть сложа руки
|
| Pas né dans l’ghetto, rien à battre de vos règles
| Не рожденный в гетто, ничего, что могло бы превзойти твои правила.
|
| Ton rap est trop raide, venu du bled moi j’ai d’autres rêves
| Твой рэп слишком жесткий, приехал из деревни, у меня другие мечты
|
| Et j’te répète que youssoupha est venu t’offenser
| И я повторяю тебе, что юссуфа пришла тебя обидеть
|
| Car t’avais jamais entendu de rap Français
| Потому что ты никогда не слышал о французском рэпе
|
| Dans ma destinée, trop d’espoirs et d’histoires dans ma destinée
| В моей судьбе слишком много надежд и историй в моей судьбе
|
| Trop de raisons d’y croire dans ma destinée
| Слишком много причин верить в свою судьбу
|
| Et c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man
| Вот и все, мужик, вот и мужик, вот и мужик, вот и мужик
|
| Trop d’dilemmes dans ma destinée
| Слишком много дилемм в моей судьбе
|
| Trop d’joie trop d’peine dans ma destinée
| Слишком много радости, слишком много боли в моей судьбе
|
| De victoires et d'échecs dans ma destinée
| О победах и неудачах в моей судьбе
|
| Et c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man, c’est ça man | Вот и все, мужик, вот и мужик, вот и мужик, вот и мужик |