| Le jour où j’ai arrêté l’rap, le jour où j’ai arrêté l’rap
| День, когда я бросил рэп, день, когда я бросил рэп
|
| Le jour où j’ai arrêté l’rap, moi, moi, moi, j’n'étais qu’un rappeur dans la
| В тот день, когда я бросил рэп, я, я, я, я был просто рэпером в
|
| masse, aucune carrière stratégique
| масса, никакой стратегической карьеры
|
| J’attendais que ma parole marche mais elle était paraplégique
| Я ждал, что мое слово сработает, но она была парализована.
|
| Parfois, j’hésite; | Иногда я колеблюсь; |
| mon cœur ouvert, quelqu’un a dû le fermer mal
| мое открытое сердце, должно быть, кто-то плохо его закрыл
|
| J’suis dans la peau d’un amnésique qui tenterait d'écrire ses mémoires
| Я в шкуре амнезиака, который попытается написать свои мемуары
|
| Puisqu’il y a parfois des silences qui résonnent fort comme un cri
| Так как иногда есть тишина, которая звучит громко, как крик
|
| C’est pour la quartiers de France, de Port-au-Prince, de Conakry
| Это для районов Франции, Порт-о-Пренс, Конакри.
|
| Et très vite, j’ai senti la douille, j’suis pas complètement inculte
| И очень быстро нащупал розетку, я не совсем необразованный
|
| Tout est parti en couilles quand «rap conscient"est devenu une insulte, poto
| Все пошло насмарку, когда "сознательный рэп" стал оскорблением, бро
|
| J’suis pas rebelle, j’pars avec aucun regret mais si toute ma vie part en
| Я не бунтарь, я ухожу без сожалений, но если вся моя жизнь пойдет к черту
|
| vrille, il faudra bien que j’la redresse
| крутить, нужно будет, чтобы я его выпрямил
|
| Moi, je n’garde aucune rancœur, j’ai de l’amour qui déborde et vous qui entrez
| Я, я не держу зла, у меня есть любовь, которая переливается через край, и ты, кто входит
|
| dans mon cœur, faites pas attention au désordre
| в моем сердце, не обращайте внимания на беспорядок
|
| Nique les codes, y a pas d’règles, c’est mon parcours qui le prouve et souvent,
| К черту коды, правил нет, это доказывает моя карьера и часто,
|
| c’est l’esprit qui cherche mais c’est toujours le cœur qui trouve
| Разум ищет, но сердце всегда находит
|
| Gamin, on m’avait dit: «Dans ce rap, tu tiendras vingt secondes»
| Малыш, мне сказали: «В этом рэпе ты продержишься двадцать секунд».
|
| Comme dirait l’autre: «Ça fait vingt ans que ça fait vingt secondes»
| Как сказал бы другой: «Прошло двадцать лет с тех пор, как прошло двадцать секунд».
|
| Moi, j’suis pas né ici; | Я родился не здесь; |
| on pense que j’pars de rien, en vrai, j’vous déchire
| мы думаем, что я начинаю с нуля, по правде говоря, я разорву тебя на части
|
| car j’ai la rage de ceux qui viennent de loin
| потому что у меня есть ярость тех, кто приходит издалека
|
| Et j’suis tellement du bled à mort que j’ai jamais vu la Tour Eiffel
| И я так облажался, что никогда не видел Эйфелеву башню
|
| Et j’suis tellement de la banlieue Nord que j’ai grandi à Winterfell
| И я так из северных пригородов я вырос в Винтерфелле
|
| J’préfère mélanger les genres, j’ai trop d’identités et j’tente de mélanger les
| Я предпочитаю смешивать жанры, у меня слишком много личностей, и я стараюсь их смешивать.
|
| gens mais c’est pas la mentalité d’ici
| люди, но это не менталитет здесь
|
| Pays laïc, on veut formater les modèles, on aura l’air cons le jour où l’Aïd
| Светская страна, мы хотим отформатировать модели, мы будем выглядеть глупо в день, когда Курбан-Байрам
|
| tombera à Noël, ok
| упадет на Рождество, хорошо
|
| J’suis pas rageux, mamène, merci à tous ceux qui ont refusé d’m’aider,
| Я не сержусь, мама, спасибо всем, кто отказал мне в помощи,
|
| ils m’ont aidé à faire les choses moi-même
| они помогли мне сделать что-то самому
|
| Alors j’t’emmène pour pas l’regretter, en vrai, faut pas l’répéter,
| Так что я беру тебя, чтобы не жалеть, по правде говоря, ты не должен повторять,
|
| j’suis pas juste en retrait, j’suis presque retraité
| Я не просто на пенсии, я почти на пенсии
|
| Et comment refléter un dixième de tout c’que j’ressens? | И как мне отразить десятую часть всего, что я чувствую? |
| Et comme ré-freiner un
| И как повторное торможение
|
| millième de tout c’qui me ressemble?
| тысячная часть всего, что похоже на меня?
|
| Vu qu'à l'époque, sans oseille, fallait grandir, j’avais un casque sur les
| Так как в то время без щавеля надо было подрасти, у меня была каска на
|
| oreilles mais pourtant, j’les entendais dire:
| уши, но все же я слышал, как они говорили:
|
| «Laissez-le, ça lui passera, bientôt, sa musique est morte, laissez-le jouer la
| "Оставь его, он выздоровеет, скоро его музыка умрет, пусть играет
|
| caille-ra, c’est juste phénomène de mode
| caille-ra, это просто причуда
|
| Il vient de loin, il vient d’en-bas, trop de poids sur les épaules et
| Он приходит издалека, он приходит снизу, слишком много груза на его плечах и
|
| Youssoupha, ça reste un blaze pour finir chômeur ou en taule
| Youssoupha, это все еще пламя, чтобы закончить безработным или в тюрьме
|
| Je vous dis qu'ça lui passera, il aboie sans jamais mordre, il va nulle part
| Говорю тебе, с ним все будет хорошо, он лает, никогда не кусается, он никуда не уходит.
|
| avec son rap, ça reste un phénomène de mode»
| с его рэпом он остается модным явлением"
|
| Entre temps, j’apprends les codes et fais du hip-hop ma devise
| А пока я изучаю коды и делаю хип-хоп своим девизом
|
| Et puis le phénomène de mode est devenu un mode de vie
| И тогда причуда стала образом жизни
|
| Moi, ils m’ont tous pris pour un fou devant ce rap dont je raffole
| Меня все приняли за дурака перед этим рэпом, который я люблю.
|
| Avant de soulever les foules, moi, j'étais grave agoraphobe
| Прежде чем поднимать толпу, я был серьезно агорафобичен
|
| Parfois, tout va très vite, les événements nous malmènent
| Иногда все происходит очень быстро, события подталкивают нас
|
| Sur mon album, y a pas de feat, je suis en feat avec moi-même
| На моем альбоме нет подвига, я в подвиге сам с собой
|
| Forcément, je fais des fautes, je fais du rap à taille humaine
| Неизбежно, я делаю ошибки, я рэп в человеческом масштабе
|
| J’ai pas b’soin d'éteindre les autres pour rester seul dans la lumière
| Мне не нужно выключать других, чтобы остаться одному на свете
|
| J’pense au bled, à la souffrance, à mon père partir en douce
| Я думаю о родном городе, о страдании, о моем отце, тихо уходящем
|
| J’voulais juste partir en France au final, j’suis partir en couilles, grouille
| Я просто хотел поехать во Францию в конце концов, я ушел в яйцах, суете
|
| T’as parié contre moi, tu m’croyais invalide, vingt ans plus tard,
| Вы поставили против меня, вы думали, что я инвалид, двадцать лет спустя,
|
| triple platine et j’suis un leader de La Ligue
| тройная платина и я лидер лиги
|
| Ce game a un goût d’strip-tease, j’suis devenu le boss, si j’avais fait du rock,
| Эта игра имеет привкус стриптиза, я стал боссом, если бы я сделал рок,
|
| je serais Bruce Springsteen
| Я был бы Брюсом Спрингстином
|
| Et fuck les sixteen barges, j’avais trop d’choses à dires
| И к черту шестнадцать барж, я слишком много хотел сказать
|
| Je n’avais que seize mesures à la base et puis c’est parti en vrille
| У меня было всего шестнадцать тактов в начале, а потом все пошло наперекосяк
|
| Moi, je fais c’que je fais ce que je veux, les autres font comme ils peuvent
| Я делаю то, что хочу, другие делают, как могут
|
| Je pleure tellement dans mes morceaux, je me noie dans mes morceaux-fleuves
| Я так плачу в своих следах, я тону в своих речных следах
|
| Je rappe parce que j'étais muet et j’suis devenu parolier
| Я рэп, потому что я был немым, и я стал автором текстов
|
| Je rappe parce qu’on veut justice pour la famille Traoré
| Я читаю рэп, потому что мы хотим справедливости для семьи Траоре.
|
| Je rappe parce que je sais, notre revanche comme à peine et puis,
| Я читаю рэп, потому что знаю, что наша месть едва ли, а потом,
|
| j’l’ai déjà dit R.A.P., ça signifie «rien à perdre»
| Я уже сказал Р.А.П., это значит "нечего терять"
|
| Je rappe parce que maman est souvent de mauvaise humeur
| Я читаю рэп, потому что у мамы часто плохое настроение
|
| Je rappe pour prolonger le combat du Ministère A.M.E.R
| Я читаю рэп, чтобы продлить битву Министерства A.M.E.R.
|
| Je rappe parce que j’ai encore besoin d’oseille en dollars et puis on m’a fait
| Я рэп, потому что мне все еще нужен щавель в долларах, а затем я был сделан
|
| croire qu’un jour, je deviendrais MC Solaar
| верю, что однажды я стану МС Солааром
|
| Je rappe, pour combien d’temps encore, combien d’instants encore?
| Я рэп, сколько еще, сколько еще мгновений?
|
| Je rappe pour marquer la légende, pour combien d’gens encore?
| Я читаю рэп, чтобы отметить легенду, для скольких еще людей?
|
| Au moins, j’l’ai fait avant qu’je crève, je peux sourire, je meurs pas avec mes
| По крайней мере, я сделал это перед смертью, я могу улыбаться, я не умираю со своим
|
| rêves, j’préfère mourir avec des souvenirs
| мечты, я предпочитаю умереть с воспоминаниями
|
| J’ai arrêté l’rap | я перестал читать рэп |