Перевод текста песни L'enfer c'est les autres - Youssoupha

L'enfer c'est les autres - Youssoupha
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'enfer c'est les autres , исполнителя -Youssoupha
Песня из альбома: Noir D****
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.01.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Bomaye musik
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

L'enfer c'est les autres (оригинал)Ад-это другие (перевод)
Avant d’essayer d’changer le monde, les gens et leur Histoire Прежде чем пытаться изменить мир, людей и их историю
Faudrait qu’je change l’enfoiré qu’je vois dans mon miroir Я должен изменить ублюдка, которого я вижу в своем зеркале
Mais trop lâche pour assumer d’abord Но слишком труслив, чтобы сначала предположить
Comme vous tous, je me nourris de préjugés, trop rancunier, alors Как и все вы, я питаюсь предубеждениями, слишком обиженными, поэтому
J’en veux aux policiers qui me prennent pour un bandit: sache Я возмущен полицейскими, которые принимают меня за бандита: знай
Qu’ils sont arrogants et me fouillent devant les gens qui passent Что они высокомерны и обыскивают меня на глазах у проходящих людей
Fuck «Les Experts»!К черту «Экспертов»!
Je n’serai jamais flic я никогда не буду полицейским
Et si, un jour, j'étais un flic, je serais Dexter Что, если бы однажды я был полицейским, я был бы Декстером
J’en veux aux mecs de mon quartier sous alcool Я злюсь на парней в моем районе на выпивку
Qui bicravent dans le hall, devant mes nièces qui reviennent de l'école Кто ползает в коридоре, перед моими племянницами, возвращающимися из школы
J’en veux aux profs qui voulaient m’orienter vers les ténèbres Я возмущен учителями, которые хотели направить меня во тьму
Qui m’ont fait lire des auteurs qui me traitaient de nègre Кто заставил меня читать авторов, которые называли меня негром
J’en veux aux Arabes qui me disent qu’on a les mêmes valeurs Меня возмущают арабы, которые говорят мне, что у нас одинаковые ценности
Mais qui s’empressent de dire que ma religion c’est la leur Но кто быстро говорит, что моя религия принадлежит им
Ceux qui m’appellent khouya quand on est seuls Те, кто зовет меня хуя, когда мы одни
Et qui crèvent de jalousie quand ils me croisent avec une de leurs sœurs И которые умирают от ревности, когда встречают меня с одной из своих сестер
J’en veux aux Blancs, cyniques et condescendants Я возмущен белыми людьми, циничными и снисходительными
Qui pensent que le monde ne se voit qu'à travers les yeux de l’Occident Кто думает, что мир можно увидеть только западными глазами
Je préfère répéter que je suis noir, comme ça y’a pas de risque Я предпочитаю повторять, что я черный, так что это безопасно
Qu’ils disent un jour que j'étais blanc comme ils l’ont dit du Christ Пусть говорят, что однажды я был белым, как они сказали о Христе
On a des ghettos dans la tête qui nous rendent solitaires У нас в голове гетто, которые делают нас одинокими.
Comment changer le monde si on n’est même pas solidaires? Как мы можем изменить мир, если мы даже не стоим вместе?
On fait des erreurs, mais on préfère rejeter la faute Мы делаем ошибки, но предпочитаем перекладывать вину
Et on se contentera de dire que «L'Enfer, c’est les autres» И мы просто скажем: «Ад — это другие люди».
J’en veux à mon public qui dit me soutenir à la mort Я возмущен своей аудиторией, которая говорит, что поддерживает меня до смерти
Mais qui m’oubliera au prochain rappeur à la mode Но кто забудет меня на следующем модном рэпере
J’en veux à «Ni putes ni soumises» Виню "Ни сук, ни сабмиссивов"
Ça me déçoit que Fadela Amara fasse carrière sur la mort de Sohane Я разочарован тем, что Фадела Амара делает карьеру на смерти Сохане.
J’en veux aux Noirs: Afrique, Antilles, on se laisse pourrir Я виню негров: Африка, Антильские острова, мы позволяем себе гнить
Car les Noirs veulent le Paradis, mais ne veulent pas mourir Потому что черные люди хотят рая, но не хотят умирать
Te parlent d’unité, mais quand les portes se referment Говорите с вами о единстве, но когда двери закрываются
Chez le marabout, t’as guidé le mauvais œil sur ton propre frère На марабуте ты сглазишь на родного брата
Un destin qui s’enlise, et les gens disent: Судьба увязла, и люди говорят:
«Si tu veux cacher un truc à un Noir, faut le marquer dans un livre» "Если хочешь что-то скрыть от негра, запиши это в книгу"
J’en veux à la femme africaine, car je la prône Я возмущен африканской женщиной, потому что я защищаю ее
Ma sœur t’es belle avec ta peau d'ébène, pourquoi t'éclaircir la peau? Моя сестра, ты выглядишь прекрасно со своей кожей цвета черного дерева, зачем осветлять кожу?
J’en veux tellement à tous ceux qui manquent de modération Я так зол на всех тех, кому не хватает умеренности
Qui vont cautionner le sionisme et ses aberrations Кто будет потворствовать сионизму и его аберрациям
Ceux qui n’oublient pas l’histoire des tyrannies Те, кто не забывает историю тираний
Mais qui font les amnésiques sur les massacres en Cisjordanie Но у кого амнезия о резне на Западном берегу
J’en veux aux huissiers qui nous bougent, au blues de nos mamas Я виню помощников, которые двигают нас, блюз наших мам
J’en veux à Mobutu, à Bush, à Barack Obama Я виню Мобуту, Буша, Барака Обаму
J’en veux à Osama, à BHL, à Benoît XVI Я виню Усаму, БХЛ, Бенедикта XVI
J’en veux au monde entier: y’a que mon peura qui m’apaise Я виню весь мир: только мой страх меня успокаивает
On a des ghettos dans la tête qui nous rendent solitaires У нас в голове гетто, которые делают нас одинокими.
Comment changer le monde si on n’est même pas solidaires? Как мы можем изменить мир, если мы даже не стоим вместе?
On fait des erreurs mais on préfère rejeter la faute Мы делаем ошибки, но предпочитаем перекладывать вину
Et on se contentera de dire que «l'enfer c’est les autres» И мы просто скажем: «Ад — это другие люди».
«Bernard Pivot — Quel est votre définition de l’intolérance? «Бернард Пивот — Каково ваше определение нетерпимости?
Pierre Juquin — C’est le refus de reconnaître la liberté des autres, Пьер Жюкен — Это отказ признать свободу других,
c’est-à-dire leur droit à exister différemment то есть их право на существование по-другому
Casamayor — C’est bien simple: c’est une maladie de la différence. Касамайор. Все очень просто: это болезнь различия.
On passe de l’indifférence à l’opposition, et puis après on passe à Мы идем от безразличия к оппозиции, а затем, после того, как мы идем к
l’exclusion.» исключение».
En fait, je m’en veux à moi-même, entre mes crises et mes caprices На самом деле, я виню себя, между своими истериками и своими капризами
Je cache mon mal-être, et dissimule mes cicatrices Я скрываю свой дискомфорт и прячу свои шрамы
Et je fais l’artiste derrière un masque А я художник под маской
Car c’est facile de faire la morale quand on est planqué derrière un mic Потому что легко читать лекции, когда ты прячешься за микрофоном.
Qu’est-ce que j’en sais du mal des autres, en vérité? Что я знаю о зле других, по правде говоря?
À force de vivre dans un clip, j’ai perdu le sens des réalités Из-за того, что я жил в клипе, я потерял чувство реальности
Je m’en veux de faire partie des lâches de ce monde Я виню себя за то, что я один из трусов этого мира
De perdre mes repères, de ne pas être un père digne de ce nom Потерять ориентиры, не быть достойным отцом
Et plus je monte, moins mes proches profitent de mon aide И чем выше я поднимаюсь, тем меньше пользы от моей помощи получают мои близкие.
Et puis j’ai honte, vu que j’ai carrément zappé mon bled А то мне стыдно, видя, что я совсем пропустил свой блед
L’Homme est un loup pour l’Homme, et j’suis un prédateur Человек человеку волк, а я хищник
Je prie seulement quand tout va mal, toujours ingrat envers mon Créateur Я молюсь только тогда, когда что-то идет не так, всегда неблагодарна моему Создателю
À tous les gens que j’ai jugés, condamnés trop vite Всем людям, которых я осудил, осудил слишком быстро
À tous mes sentiments grugés, à mes clichés trop vides На все мои обманутые чувства, на мои слишком пустые клише
Le Paradis, ça se mérite, et j’accumule les fautes Рай заработан, и я накапливаю недостатки
Ma mauvaise foi me fera dire que «L'Enfer, c’est les autres» Моя недобросовестность заставит меня сказать: «Ад — это другие люди».
C’est les autres, hein?Это другие, да?
C’est les autres это другие
YoussouphaЮссуфа
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: