| Chacun de nous peut entrer dans la légende
| Каждый из нас может стать легендой
|
| Épater les gens
| Произведите впечатление на людей
|
| Côtoyer les anges avec le bonheur en échange
| Пообщаться с ангелами и получить взамен счастье
|
| Pourtant beaucoup d’appelés peu d'élus
| Тем не менее, многие называли избранными
|
| Sous la lune on lutte
| Под луной мы сражаемся
|
| Seuls contre tous un grain de sable sur la dune
| Одна против всех песчинка на дюне
|
| Y’a ces icônes qu’on adule, y’a ces héros anonymes
| Есть эти иконы, которые мы обожаем, есть эти безымянные герои
|
| Et y’a tout ce qu’on endure pour devenir un homme libre, solide héroïque
| И есть все, что мы терпим, чтобы стать свободным человеком, героическим твердым
|
| La victoire est alléchante mais réalise les sacrifices pour entrer dans la
| Победа заманчива, но требует жертв, чтобы войти в
|
| légende
| легенда
|
| J’ai besoin d’un nouveau jour
| Мне нужен новый день
|
| Un nouveau jour un nouveau souffle pour exister
| Новый день, новое дыхание для существования
|
| J’ai besoin d’un idéal à défendre
| Мне нужен идеал для защиты
|
| Et c’est ça même
| И это то же самое
|
| Par devoir ou par amour
| Из долга или из любви
|
| Par amour des tiens par amour des miens sache que
| Ради твоей любви, ради моей любви, знай, что
|
| Chacun de nous peut entrer dans la légende
| Каждый из нас может стать легендой
|
| Combien de barrières?
| Сколько барьеров?
|
| Combien de falaises?
| Сколько скал?
|
| Combien de pas en arrière?
| Сколько шагов назад?
|
| Combien de malaises?
| Сколько дискомфорта?
|
| Combien de routes?
| Сколько дорог?
|
| Combien de doutes?
| Сколько сомнений?
|
| Sur le chemin combien de gouttes de sueur et de sang
| В пути сколько капель пота и крови
|
| En attendant demain?
| Ждать завтра?
|
| Entre les mains on a le sort de nos frères et sœurs
| В наших руках судьба наших братьев и сестер
|
| Jeunes et responsables difficile d’opérer seul
| Молодой и ответственный, сложно работать в одиночку
|
| À toutes les générations aimez-vous aimez les gens
| Всем поколениям ты любишь любишь людей
|
| C’est par amour et passion qu’on est entrés dans la légende
| Любовью и страстью мы вошли в легенду
|
| Je n’ai pas cessé d’y croire
| я не перестал верить
|
| Croire en mon espoir, croire en mon étoile sœur
| Верь в мою надежду, верь в мою звездную сестру
|
| Une chance de marquer l’histoire
| Шанс войти в историю
|
| Marquer l’histoire pour mes ancêtres et mes descendants
| Создание истории для моих предков и моих потомков
|
| Je suis une légende
| я легенда
|
| J’ai besoin d’un nouveau jour
| Мне нужен новый день
|
| Un nouveau jour un nouveau souffle pour exister
| Новый день, новое дыхание для существования
|
| J’ai besoin d’un idéal à défendre
| Мне нужен идеал для защиты
|
| Et c’est ça même
| И это то же самое
|
| Par devoir ou par amour
| Из долга или из любви
|
| Par amour des tiens par amour des miens sache que
| Ради твоей любви, ради моей любви, знай, что
|
| Chacun de nous peut entrer dans la légende
| Каждый из нас может стать легендой
|
| Le destin peut nous surprendre
| Судьба может удивить нас
|
| La vie nous fait sursauter
| Жизнь заставляет нас прыгать
|
| Et bien plus qu’on y pense
| И гораздо больше, чем вы думаете
|
| On joue un rôle pour sa communauté
| Вы играете роль для своего сообщества
|
| Menotté à tous ces cauchemars
| Наручники ко всем этим кошмарам
|
| Aucune accroche marre de voir ses rêves tomber sur un croche-patte
| Нет крючка, устал видеть, как твои мечты падают в поездку.
|
| T’approches pas du danger sur un coup de tête
| Не приближайтесь к опасности по прихоти
|
| Le monde est dur à changer mais on le bouge sur un coup de maître
| Мир трудно изменить, но мы двигаем его мастерским ходом
|
| On est des êtres exceptionnels
| Мы исключительные существа
|
| On sait cultiver les chances
| Мы знаем, как культивировать шансы
|
| De s’approcher du soleil
| Чтобы приблизиться к солнцу
|
| Et d’entrer dans la légende
| И введите легенду
|
| J’ai besoin d’un nouveau jour
| Мне нужен новый день
|
| Un nouveau jour un nouveau souffle pour exister
| Новый день, новое дыхание для существования
|
| J’ai besoin d’un idéal à défendre
| Мне нужен идеал для защиты
|
| Et c’est ça même
| И это то же самое
|
| Par devoir ou par amour
| Из долга или из любви
|
| Par amour des tiens par amour des miens sache que
| Ради твоей любви, ради моей любви, знай, что
|
| Chacun de nous peut entrer dans la légende | Каждый из нас может стать легендой |