| J’ai le sang qui bout, le cœur qui boum
| Моя кровь кипит, мое сердце стучит
|
| J’ai le sang qui bouge, t’es sortie d’où, toi et ton beau boule?
| У меня есть кровь, которая движется, откуда ты взялся, ты и твой прекрасный мяч?
|
| Y’avait des signes et ça ne trompe pas
| Были знаки, и они не лгут
|
| Rare de nos jours de trouver une femme qui ne trompe pas
| Редко в наши дни можно найти женщину, которая не изменяет
|
| T'étais si bonne que j’en ai perdu la vue
| Ты был так хорош, что я потерял зрение
|
| J’en ai eu des embrouilles avec les mecs de ta rue
| У меня были проблемы с парнями на твоей улице
|
| T’as donné de l’amour à mon rap, ça m’a fait drôle
| Ты полюбил мой рэп, это сделало меня забавным
|
| Même coincé dans mon hall j’ai retrouvé le moral
| Даже застряв в моем зале, я вернул себе настроение
|
| Rentrer dans ta vie devenait une évidence
| Вхождение в твою жизнь становилось очевидным
|
| Dans tes confidences, tu m’as ouvert ton corps pour que j’y danse
| В своих откровениях ты открыла мне свое тело, чтобы я мог танцевать в нем.
|
| T'étais si belle, t’avais tout ce que j’aime
| Ты была такой красивой, у тебя было все, что я люблю
|
| Mais beaucoup de ce-vi aussi, et c’est tout ce qui me gène
| Но и це-ви тоже много, и это все, что меня смущает
|
| Quand j’y repense tes bisous n’avaient pas de sens
| Оглядываясь назад, твои поцелуи не имели смысла.
|
| Et seuls tes bijoux ici me rappellent ta présence
| И только твои украшения здесь напоминают мне о твоем присутствии
|
| T’es sortie d’où toi et ton sourire?
| Откуда взялась ты и твоя улыбка?
|
| Ta mine aguicheuse, allumeuse qui inspire mes soupirs
| Твое соблазнительное, дразнящее лицо, которое вызывает у меня вздохи
|
| Pour toi coucher n’est qu’un langage
| Для тебя сон - это просто язык
|
| Touché par ta langue, tes talents, petit à petit je m’engage
| Тронутый вашим языком, вашими талантами, мало-помалу я обязуюсь
|
| Sur la longueur tes «je t’aime» m’y invitent
| На длину твоего "Я тебя люблю" приглашаю меня
|
| J’ai voulu croire en ta candeur mais le charme est tombé bien vite
| Я хотел поверить в твою откровенность, но очарование упало очень быстро.
|
| — Allô? | - Привет? |
| Allô !
| Привет !
|
| — Allô, c’est Youss', ça va?
| "Привет, это Юсс, как дела?"
|
| — Ça va, et toi mon bébé?
| — Я в порядке, а ты, мой малыш?
|
| — Bah ça va pas fort, j’pensais t’trouver en rentrant à la maison, t’es où là?
| «Ну, дела идут плохо, я думал, что найду тебя, когда приду домой, где ты там?»
|
| — J'suis vraiment désolée mon cœur, j’ai pas eu le temps de te prévenir,
| «Мне так жаль, дорогая, я не успел тебя предупредить,
|
| j’ai dû passer un peu plus de temps avec Émilie
| Мне пришлось провести немного больше времени с Эмили
|
| — Émilie?
| "Эмили?"
|
| — Oui, tu sais bébé. | «Да, ты знаешь, детка. |
| Elle va vraiment pas bien, depuis que son père est à
| Ей действительно нездоровилось, так как ее отец в
|
| l’hôpital elle a grave besoin de réconfort, j’t’assure. | в больнице ей нужно серьезное утешение, уверяю вас. |
| Je fais au plus vite,
| Я делаю это как можно быстрее,
|
| et je te rejoins
| и я присоединюсь к тебе
|
| — Nan, nan nan, prends ton temps. | «Нет, нет, не торопись. |
| J’ai une histoire à régler de toute façon,
| У меня есть история, чтобы решить в любом случае,
|
| j’te dis à tout à l’heure
| я скажу тебе позже
|
| — À tout à l’heure mon cœur !
| «До скорой встречи, дорогая!»
|
| — Pétasse !
| "Сука!
|
| J’ai le sang qui bout, le cœur qui boum
| Моя кровь кипит, мое сердце стучит
|
| Cet amour est trop tabou, t’es sortie d’où toi et ton gros boule?
| Эта любовь слишком табу, откуда взялись ты и твой толстый шарик?
|
| Je voulais te guer-dra mais j’en ai perdu la voix
| Я хотел исцелить тебя, но потерял голос
|
| Faut dire que ta légèreté n'était pas très dure à voir
| Должен сказать, что твою легкость было не очень трудно увидеть
|
| Je t’affirmais qu’on était faits pour un conte de fée sans fin
| Я говорил тебе, что мы созданы для бесконечной сказки.
|
| Pour fonder un foyer, une famille et te faire des enfants enfin
| Завести дом, семью и, наконец, завести детей
|
| Tu disais que tes mauvaises envies sont éteintes
| Вы сказали, что ваша тяга угасла
|
| Et que tu changerais de vie si jamais tu tombais enceinte
| И что ты изменила бы свою жизнь, если бы когда-нибудь забеременела.
|
| Je te parlais fidélité et mariage
| Я говорил с тобой о верности и браке
|
| Et je t’ai pas démasqué dès le démarrage
| И я не разоблачал тебя с самого начала
|
| Ainsi je t’ai donné mon cœur, ma caille, et dans mon camp
| Так что я отдал тебе свое сердце, свою перепелку, и в моем лагере
|
| T’as baisé sans rancœur avec ce con pour un sac Longchamp
| Ты без обид трахался с этим придурком за сумку Longchamp
|
| T’as foutu en l’air nos proches fiançailles
| Ты испортил нашу тесную помолвку
|
| Tu m’as poussé jusqu’au meurtre de cette minable racaille
| Ты подтолкнул меня к убийству этого жалкого подонка
|
| T’avais le power dans ta chatte hein?
| У тебя была сила в твоей киске, да?
|
| Tu voulais tout avoir par intérêt quitte à faire ta catin
| Вы хотели иметь все из интереса, даже если это означало играть со своей шлюхой
|
| En baisant avec lui tu m’as baisé aussi
| Трахаясь с ним, ты трахал и меня
|
| Tu disais que je te fascine, t'étais pas une fille facile
| Ты сказал, что я очаровываю тебя, ты не была легкой девушкой
|
| Tu m’as offert une si mauvaise chute
| Ты дал мне такое плохое падение
|
| Aujourd’hui j’en ai acquis la certitude tu n’es qu’une vraie pute
| Сегодня я уверен, что ты просто настоящая сука
|
| Attention à cette silhouette envoûtante
| Остерегайтесь этого чарующего силуэта
|
| On croit voir passer un ange, mais c’est l’enfer qui vous tente
| Это похоже на проходящего мимо ангела, но это ад, который искушает вас
|
| Youssoupha | Юссуфа |