Between suicides and all your dirty lies | Среди суицидов и всей твоей грязной лжи |
Are you looking sad for girls | Выглядишь ли ты грустным ради девчонок? |
Are you looking back for sympathy | Ищешь ли ты сострадания? |
So are you looking sad for girls | Так ты выглядишь грустным ради девчонок? |
- | - |
It's getting hard to say open your eyes | Все труднее сказать "открой глаза", |
Needles haven't fixed anything | Наркотики ничего не уладили, |
It's getting hard to say open your eyes | Все труднее сказать "открой глаза". |
- | - |
I guess we're millions of faces | Я считаю, что мы это миллионы лиц, |
Waiting somewhere for somebody else's place | Находящихся где-то в ожидании чужого места, |
To feel like home | Где бы мы чувствовали себя как дома |
I guess we're millions of faces (millions of faces) | Я считаю, что мы это миллионы лиц, |
Waiting somewhere for somebody else's place | Находящихся где-то в ожидании чужого места, |
To feel like home | Где бы мы чувствовали себя как дома |
- | - |
Love is a refuge with fears and doubts | Любовь — спасение со страхами и сомнениями, |
It's the Jesus on your necklace | Она как Иисус на твоей цепочке, |
Love is a silence to your cry outs | Любовь — это молчание по сравнению с твоими криками, |
The sleepless hideout | Не знающее покоя пристанище. |
- | - |
Love is a refuge with fears and doubts | Любовь — спасение со страхами и сомнениями, |
It's the Jesus on your necklace | Она как Иисус на твоей цепочке, |
Love is a silence to your cry outs | Любовь — это молчание по сравнению с твоими криками, |
The cheapest the fabulous | Самая ничтожная и изумительная. |
- | - |
Between suicides and secrets that you hide | Среди суицидов и тайн, что ты скрываешь, |
Are you feeding pain like birds | Подкармливаешь ли ты боль словно птиц? |
Are you trading pearls for misery | Обмениваешь ли ты слезы на страдание? |
So why you feeding pain like birds | Так зачем ты подкармливаешь боль словно птиц? |
- | - |
It's getting hard to say open your eyes | Все труднее сказать "открой глаза", |
Needles haven't fixed anything | Наркотики ничего не уладили, |
It's getting hard to say open your eyes | Все труднее сказать "открой глаза". |
- | - |
I guess we're millions of faces | Я считаю, что мы это миллионы лиц, |
Waiting somewhere for somebody else's place | Находящихся где-то в ожидании чужого места, |
To feel like home | Где бы мы чувствовали себя как дома |
I guess we're millions of faces (millions of faces) | Я считаю, что мы это миллионы лиц, |
Waiting somewhere for somebody else's place | Находящихся где-то в ожидании чужого места, |
To feel like home | Где бы мы чувствовали себя как дома |
- | - |
Love is a refuge with fears and doubts | Любовь — спасение со страхами и сомнениями, |
It's the Jesus on your necklace | Она как Иисус на твоей цепочке, |
Love is a silence to your cry outs | Любовь — это молчание по сравнению с твоими криками, |
The sleepless hideout | Не знающее покоя пристанище. |
- | - |
Love is a refuge with fears and doubts | Любовь — спасение со страхами и сомнениями, |
It's the Jesus on your necklace | Она как Иисус на твоей цепочке, |
Love is a silence to your cry outs | Любовь — это молчание по сравнению с твоими криками, |
The cheapest the fabulous | Самая ничтожная и изумительная. |
- | - |
There is the same | Все то же самое |
- | - |
Are you looking sad for girls, are you? | Ты же выглядишь грустным ради девчонок, не так ли? |
Are you looking back for sympathy (There is the same) | Ты же ищешь сострадания? |
Are you feeding pain like birds, are you? | Ты же подкармливаешь боль словно птиц, не так ли? |
Are you trading pearls for misery? (There is the same) | Ты же обмениваешь слезы на страдания? |
- | - |
I guess we're millions of faces | Я думаю, мы это миллионы лиц. |
- | - |
Waiting somewhere for somebody else's place | Находящихся где-то в ожидании чужого места, |
To feel like home | Где бы мы чувствовали себя как дома |
We're millions of faces | Я считаю, что мы это миллионы лиц, |
Waiting somewhere for somebody else's place | Находящихся где-то в ожидании чужого места, |
To feel like home | Где бы мы чувствовали себя как дома |
- | - |
Love is a refuge with fears and doubts | Любовь — спасение со страхами и сомнениями, |
It's the Jesus on your necklace | Она как Иисус на твоей цепочке, |
Love is a silence to your cry outs | Любовь — это молчание по сравнению с твоими криками, |
The sleepless hideout | Не знающее покоя пристанище. |
- | - |
Love is a refuge with fears and doubts | Любовь — спасение со страхами и сомнениями, |
It's the Jesus on your necklace | Она как Иисус на твоей цепочке, |
Love is a silence to your cry outs | Любовь — это молчание по сравнению с твоими криками, |
The cheapest the fabulous | Самая ничтожная и изумительная. |
- | - |
Between suicides and all your dirty lies | Среди суицидов и всей твоей грязной лжи |
Are you feeding pain like birds | Подкармливаешь ли ты боль словно птиц? |
Are you trading pearls for misery | Обмениваешь ли ты слезы на страдание? |
- | - |
Open your eyes | Открой глаза |