Перевод текста песни À ces matins sans âme - Your Favorite Enemies

À ces matins sans âme - Your Favorite Enemies
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни À ces matins sans âme , исполнителя -Your Favorite Enemies
Песня из альбома: Vague Souvenir
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:30.07.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Hopeful Tragedy

Выберите на какой язык перевести:

À ces matins sans âme (оригинал)В эти бездушные утра (перевод)
À ces matins sans chaleur К тем холодным утрам
artifices de lumières et ivresses d’ombres Искусства света и опьянение теней
à défaut de toi подводит тебя
À ces chagrins sans remords К этим печали без угрызений совести
à ces hivers sans couleurs в эти бесцветные зимы
à ces nuits sans toi в те ночи без тебя
Où je me saoule à l’air du temps Где я напиваюсь в воздухе
perdu entre deux leurres потерялся между двумя приманками
sans véritable plan без реального плана
Bien que tapi dans ces moments que l’on nomme souvenirs, Хотя таящиеся в те моменты мы называем воспоминаниями,
chimères de cœur химеры сердца
Que l’on croyait sans tristesse Что мы верили без грусти
histoire de se voir, ou moyen de se dire история встречи друг с другом, или способ рассказать друг другу
que nous étions d'éternels amants что мы были вечными любовниками
alors qu'à défaut de toi… la marée se retire когда без тебя... волна отступает
sans y avoir laissé trace, не оставляя следов,
ne serait-ce que d’un hâtif soupir… если только с торопливым вздохом...
À ces matins sans âme В эти бездушные утра
à cet espace libre на это свободное место
qui un jour fut tien кто когда-то был твоим
à ce bonheur proscrit, devenu stérile, qui tes parfums porte toujours к этому запретному счастью, стань бесплодным, что всегда несут в себе твои духи.
de ceux-là même dont je m’enivre тех самых, от которых я напиваюсь
car à défaut de toi, et pour l’instant d’un désir ведь в отсутствие тебя и на момент желания
je ne peux que prétendre Я могу только притворяться
qu'à lendemains en berne, alors que mon esprit dérive, hors de ces murs Чем завтра наполовину мачта, когда мой разум дрейфует за пределами этих стен
il n’en saura retrouver son chemin… он не сможет найти дорогу назад...
qu'à défaut de toi… что в отсутствие тебя...
À ces matins sans aube В эти безоблачные утра
nausées d’hier et mémoires hagardes вчерашняя тошнота и изможденные воспоминания
à défaut de toi подводит тебя
À ces brouillards sans regrets В эти туманы без сожалений
à ces touchers sans saveurs к этим безвкусным прикосновениям
à ces nuits sans toi в те ночи без тебя
Où je me perds sans retenue Где я теряю себя безудержно
illusion d’un regard, sans véritable éclat иллюзия взгляда, без настоящего блеска
Confus de n’en avoir jamais saisi sa véritable nature Сбит с толку тем, что никогда не понимал его истинной природы
petite mort artificielle маленькая искусственная смерть
Que l’on croyait libre de mirages Мысль свободна от миражей
histoire de se voir, ou moyen de se dire… история встречи друг с другом, или способ рассказать друг другу...
Qu’au-delà des images que l’on peint à contre-jour Что за изображениями, нарисованными против света
à défaut de toi… провалить тебя...
crépuscule ficelé de blanc… сумерки в белом...
Il n’en est pas moins trompe-l'œil Это не менее обманчиво
que cette maison de verre polie par le vent (des jours) чем этот отполированный ветром стеклянный дом (дней)
À ces matins sans âme В эти бездушные утра
à cet espace libre, qui un jour fut tien в это свободное пространство, которое когда-то было твоим
à ce bonheur proscrit, devenu stérile к этому запретному счастью, стать бесплодным
qui tes parfums porte toujours кто всегда носит твои духи
de ceux-là même dont je m’enivre тех самых, от которых я напиваюсь
car à défaut de toi потому что без тебя
et pour l’instant d’un désir, je ne peux que prétendre а пока от желания могу только притворяться
qu'à lendemains en berne только завтра на полмачте
alors que mon esprit dérive как мой разум дрейфует
hors de ces murs вне этих стен
il n’en saura retrouver son chemin… он не сможет найти дорогу назад...
vague dérive… плывущая волна…
sans pardon, sans mot dire… без прощения, без слов...
rêve soumis et espoir en exil… покорная мечта и надежда в изгнании...
à défaut de toi… провалить тебя...
je ne suis, à vrai dire Я не, по правде говоря
qu’un autre de ces matins feutrés et las…еще одно из тех тихих, усталых утр...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: