| Everybody’s screaming at me
| Все кричат на меня
|
| Everybody’s shouting my name
| Все кричат мое имя
|
| They’re waiting for my big decision
| Они ждут моего большого решения
|
| I have to focus, get my head in the game
| Я должен сосредоточиться, погрузиться в игру
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| Millions of lives at stake!
| На кону миллионы жизней!
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| What if the missile warning is fake?
| Что, если предупреждение о ракете фальшивое?
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| I don’t know if what they tell me is true
| Я не знаю, правда ли то, что они говорят мне
|
| But I have to decide, that’s what presidents do
| Но я должен решить, это то, что делают президенты
|
| Push the button for the Russian Federation
| Нажмите кнопку для Российской Федерации
|
| For our wives and kids, the future generation
| Для наших жен и детей, будущего поколения
|
| We are under attack! | Мы под атакой! |
| We have to fight them back!
| Мы должны дать им отпор!
|
| Push the button, push push the button!
| Нажми на кнопку, нажми на кнопку!
|
| Do it for Stalin
| Сделай это для Сталина
|
| Do it for Molotov
| Сделай это для Молотова
|
| For Dostoevski and Karl Marx and the Kalashnikov
| Для Достоевского и Карла Маркса и Калашникова
|
| Do it for Laika
| Сделай это для Лайки
|
| Do it for Smirnoff Ice
| Сделай это для Smirnoff Ice
|
| Do it for classic russian extra furry hat!
| Сделай это для классической русской экстра меховой шапки!
|
| America!
| Америка!
|
| Forgive me!
| Простите меня!
|
| Boris!
| Борис!
|
| Stop!
| Останавливаться!
|
| Mikhail Mouse?
| Михаил Маус?
|
| Starting world war three, huh?
| Начало третьей мировой войны, да?
|
| Oh boy, oh boy… That’s a toughie.
| О боже, о боже… Это крепкий орешек.
|
| Yes. | Да. |
| It’s the toughest toughie I’ve ever had.
| Это самый крутой боец, который у меня когда-либо был.
|
| But I’m afraid I have to do it.
| Но я боюсь, что мне придется это сделать.
|
| Are you sure you want to kill me and all of my friends?
| Ты уверен, что хочешь убить меня и всех моих друзей?
|
| You don’t understand! | Вы не понимаете! |
| I have no choice.
| Я не имею никакого выбора.
|
| What about Baywatch?
| Что насчет Спасателей Малибу?
|
| And Superbowl?
| А Суперкубок?
|
| And hamburgers?
| А гамбургеры?
|
| I love frenchy fries.
| Я люблю картофель фри.
|
| And Milky Shake.
| И Милки Шейк.
|
| What about Friends?
| Как насчет друзей?
|
| Don’t you want to see if Ross and Rachel get back together?
| Разве ты не хочешь увидеть, будут ли Росс и Рэйчел снова вместе?
|
| What?
| Какая?
|
| They do?
| Они делают?
|
| Well, you will never know if you push that button…
| Ну, вы никогда не узнаете, если нажмете на эту кнопку…
|
| Will they get back together?
| Будут ли они снова вместе?
|
| Bye bye, Boris…
| До свидания, Борис…
|
| Damn it!
| Черт!
|
| Mikhail!
| Михаил!
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| I love America, ok, I do
| Я люблю Америку, хорошо, я люблю
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| Ronald McBurgelson and Nike shoe
| Рональд МакБергельсон и обувь Nike
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| The Super Canyon, Bruce Springstone too
| Супер Каньон, Брюс Спрингстоун тоже
|
| I can’t push the button, how can I push the button?
| Я не могу нажать кнопку, как я могу нажать кнопку?
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| Shining neon lights of Timey Square
| Сияющие неоновые огни Таймей-сквер
|
| And the super famous hip hop dancer, Mr. Fred Astaire
| И супер известный танцор хип-хопа, мистер Фред Астер.
|
| (Push the button!)
| (Нажать на кнопку!)
|
| Yes, I’m a russian, just like you
| Да, я русский, как и ты
|
| But I cannot push the button, I cannot push the button! | Но я не могу нажать на кнопку, я не могу нажать на кнопку! |